| Improvement and simplification of the criminal complaint process. | Совершенствование и упрощение порядка подачи ходатайства о возбуждении уголовного дела. | 
| Simplification of these schemes would also greatly encourage their use by LDC exporters. | Упрощение этих схем также создаст у экспортеров из НРС мощные стимулы для их более широкого использования. | 
| The objectives underlying this major reform were simplification, decompartmentalization and efficiency. | Целями, лежавшими в основе этой важной реформы, являлись упрощение, консолидация и повышение эффективности системы трудоустройства. | 
| Indeed, much e-government activity is pursuing an administrative simplification agenda. | Действительно, основная часть деятельности в сфере электронного государственного управления направлена на упрощение административных процедур. | 
| Those areas include recruitment, strategic planning, mission preparation procedures and simplification of documentation clearances processes. | К числу таких областей относятся: набор кадров, стратегическое планирование, процедуры подготовки к развертыванию миссий и упрощение процессов выдачи разрешений на распространение документации. | 
| A simplification of the collective land registration procedure is taking place. | В стране были приняты меры, направленные на упрощение существовавшей процедуры коллективной регистрации земельной собственности. | 
| The simplification 魔 is seen in manga, and the simplification for 摩 is commonly seen when writing place names such as Tama, Tokyo (多摩市). | Упрощение 魔 встречается в манге, а 摩 - при написании географических названий, например Тама (多摩市). | 
| An increase in the security and a simplification of the design are achieved. | Достигается повышение секретности и упрощение конструкции. | 
| Second, an important aspect of modernization is the simplification of administrative procedures. | Во-вторых, важный вопрос модернизации - упрощение административных процедур. | 
| The harmonization and simplification of business practices continued to be a key priority of the Board during the reporting period. | За отчетный период согласование и упрощение методов работы оставалось приоритетным направлением деятельности КСР. | 
| Its simplification was an important step forward and would allow for the legalization of migrant workers. | Его упрощение является важным шагом вперед и позволит легализовать трудовых мигрантов. | 
| Facilitation and simplification of trade procedures and documents should take place prior to automation. | Автоматизации должно предшествовать упрощение и облегчение торговых процедур и документов. | 
| Quality classification: Simplification of the provisions by creating a link to the tolerance table. | Классификация по качеству: упрощение положений за счет увязки с таблицей допусков. | 
| This simplification would be an improvement of the safety in tunnels. | Это упрощение будет означать повышение уровня безопасности в туннелях. | 
| The invention ensures a simplification of the design while maintaining the hygienic properties, and also an increase in comfort during use. | Изобретение обеспечивает упрощение конструкции с сохранением гигиенических свойств, а также повышение комфортности при использовании. | 
| The invention ensures the increase in quality of the manufactured respirators, simplification of the construction and improvement of usage properties of the equipment. | Изобретение обеспечивает повышение качества изготавливаемых респираторов, а также упрощение конструкции и улучшение эксплуатационных свойств используемого оборудования. | 
| The technical result is a simplification of the catalyst production process and a reduction in reagent effluent. | Технический результат - упрощение технологии получения катализаторов и уменьшение стоков реагентов. | 
| Modernization and simplification of the system of allowances in the name of greater efficiency must be undertaken in a transparent and equitable manner. | Модернизация и упрощение системы надбавок в целях повышения эффективности должны осуществляться транспарентным и справедливым образом. | 
| The simplification of contractual arrangements and harmonization of conditions of service should be reviewed in the context of the studies being conducted by ICSC. | Упрощение системы контрактов и согласование условий службы должны рассматриваться в контексте исследований, проводимых КМГС. | 
| Simplification and cardinal improvement of the provider internal structure. | Упрощение и кардинальное улучшение внутренней реализации провайдера. | 
| Subsequent novels, plays, poems, and films have accepted that simplification of the tale. | Последующие новеллы, поэтические произведения, пьесы и фильмы приняли это упрощение. | 
| Both activities, simplification and abstraction, are done purposefully. | Оба действия, упрощение и абстракция выполняются целенаправленно. | 
| Consequently, simplification of the final consonant occurs. | Впоследствии, появляется упрощение последнего согласного. | 
| Simplification of tax systems resulted in a gradual shift from the taxation of production to the taxation of consumption. | Упрощение налоговых систем привело к постепенному смещению акцента с налогообложения производства на налогообложение потребления. | 
| This will include simplification of procedures for public sector management. | Это будет предусматривать упрощение процедур управления государственным сектором. |