Английский - русский
Перевод слова Simpflification
Вариант перевода Упрощение

Примеры в контексте "Simpflification - Упрощение"

Все варианты переводов "Simpflification":
Примеры: Simpflification - Упрощение
A representative of the ad hoc consultative group explained that, because of the highly complex nature of that particular standard, simplification was considered necessary. Представитель специальной консультативной группы объяснил, что в связи с исключительной сложностью этого конкретного стандарта упрощение было сочтено необходимым.
"(d) Simplification of the administration of transaction and lower transaction costs. Упрощение заключения сделок и снижение расходов на их заключение.
Within modelling and simulation, a model is a task-driven, purposeful simplification and abstraction of a perception of reality, shaped by physical, legal, and cognitive constraints. В моделировании и симуляции модель представляет собой целенаправленное упрощение и абстрагирование восприятия реальности, обусловленное физическими и когнитивными ограничениями.
Chlorophyll fluorescence appears to be a measure of photosynthesis, but this is an over-simplification. Флуоресценция хлорофилла используется для измерения уровня фотосинтеза, но по сути своей это чрезмерное упрощение.
Instead of the original idea, Lemoine proposed a simplification of the construction process to a number of basic operations with the compass and straightedge. Вместо первоначальной идеи Лемуан предлагает упрощение производственного процесса для ряда основных операций с циркулем и линейкой.
Well, that's a bit of a simplification, but, yes, I suppose so. Ну, это небольшое упрощение, но да, я так полагаю.
We are particularly encouraged by steps taken to increase managerial and policy-making accountability within the Secretariat, as well as the simplification and streamlining of the decision-making machinery. Особо нас радуют шаги, направленные на увеличение управленческой и политической отчетности в Секретариате, а также на упрощение и упорядочение механизмов, принимающих решение.
Concerning the General Assembly, the simplification of the committee structure, through the merger of the Fourth Committee and the Special Political Committee, will undoubtedly enhance its efficiency. Что касается Генеральной Ассамблеи, то упрощение структуры комитетов посредством объединения Четвертого и Специального политического комитета несомненно повысит ее эффективность.
A number of preference-giving countries have relaxed stringent rules of origin through derogations and the simplification of certification requirements in favour of LDCs. Ряд предоставляющих преференции стран ослабил строгие правила происхождения, предусмотрев изъятия и упрощение требований сертификации в интересах НРС.
This simplification has been achieved by adherence to the fundamental principles outlined above; principles to which prospective users will need to subscribe if they are to take advantage of this approach. Данное упрощение достигается за счет использования вышеизложенных фундаментальных принципов, которых потенциальные пользователи должны придерживаться, для того чтобы воспользоваться преимуществами настоящего подхода.
Simplification of the system for technical regulations, standards and conformity assessment procedures will simplify life for domestic suppliers, by reducing the amount of administration associated with placing a product on the Russian market. Упрощение системы технических предписаний, стандартов и процедур оценки соответствия облегчит жизнь отечественным поставщикам благодаря снижению административных расходов, связанных с выпуском товаров на российский рынок.
Development of the transport infrastructure and simplification of procedures for the movement of goods, services and people across State borders; развитие транспортной инфраструктуры и упрощение процедур пересечения государственных границ товарами, услугами и людьми;
Simplification of the list of matters of which the Security Упрощение перечня вопросов, которые находятся на рассмотрении
(c) The harmonization and simplification of procedures to increase international cooperation; с) согласование и упрощение процедур в целях расширения международного сотрудничества;
B. Simplification, harmonization and rationalization of programme procedures В. Упрощение, согласование и рационализация программных
Appropriate supportive steps, including the simplification and harmonization of programming processes and procedures, wherever necessary, will be taken by the relevant members of ACC. Соответствующие члены АКК будут принимать надлежащие меры поддержки, включая, когда это необходимо, упрощение и согласование процессов и процедур составления программ.
Surveys on the farm structure: simplification and restructuring of the list of the characteristics. обследования структуры фермерских хозяйств: упрощение и реструктуризация перечня характеристик;
ECLAC was requested to focus its technical assistance on the strengthening of transport efficiency, including the application of information technology and simplification and harmonization of documents and procedures. ЭКЛАК было предложено сосредоточить свою техническую помощь на повышении эффективности транспорта, включая применение информационных технологий и упрощение и согласование документов и процедур.
Simplification was not an end in itself and should not be considered at the expense of control or equity of payments, as well as the quality of education received. Упрощение системы субсидирования расходов на образование не является самоцелью и не должно наносить ущерба контролю за платежами или справедливости платежей.
The simplification, harmonization and standardization of transit procedures as well as the application of information technologies should play an important role in enhancing the efficiency of transit systems. Упрощение, согласование и стандартизация процедур транзита, а также применение информационных технологий должно сыграть важную роль в повышении эффективности систем транзитных перевозок.
Simplification and harmonization, with a special focus on the programming process Упрощение и согласование с уделением особого внимания вопросам программирования
Simplification of certification procedures is a natural consequence of the size and organisation, as well as a necessity for reduction of costs of the certification. Упрощение процедур сертификации является естественным следствием размеров и организации, а также необходимости снижения затрат на сертификацию.
The simplification and harmonization of operational policies and procedures was one of the top priorities of the UNDG for 2002. Упрощение и согласование оперативной политики и процедур было одним из основных приоритетов ГООНВР в 2002 году.
This was an area in which there was a real need for simplification and she urged donors to look at this. В этой области действительно необходимо ввести упрощение, и Директор-исполнитель настоятельно призвала доноров изучить данный вопрос.
For this purpose, the capacities of Governments and regional institutions to undertake reforms, including further simplification, harmonization and standardization of transit procedures and documentation should be strengthened. С этой целью следует укрепить потенциал правительств и региональных учреждений в области проведения реформ, включающих дальнейшее упрощение, гармонизацию и стандартизацию транзитных процедур и документации.