It was agreed that the simplification of the survey resulted in a greater number of respondents. |
Участники обсуждения согласились с тем, что упрощение содержания опросника способствовало увеличению числа респондентов. |
Further simplification might entail less juridical security for the parties. |
Дальнейшее упрощение процедур может привести к ослаблению правовой защиты сторон. |
Simplification and harmonization of transit transport documentation along transit routes and across the region could lead to immediate benefits in terms of a simplification of procedures and a reduction in transit costs and time. |
Упрощение и согласование документации по транзитным перевозкам по транзитным маршрутам и через регион может дать непосредственные выгоды в плане упрощения процедур и сокращения стоимости и времени транзита. |
Simplification and harmonization to enhance United Nations collective impact at the country level |
Упрощение и согласование в целях повышения эффективности деятельности подразделений системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне в целом |
With the aim of promoting private investment in the industrial sector, the Government was devising various measures, including the setting up of an investment promotion office, simplification of the procedures and regulations governing the establishment of enterprises and easing of the tax system. |
Для привлечения частных инвестиций в промышленный сектор правитель-ство разрабатывает различные меры, включая создание отделения по содействию инвестирова-нию, упрощение процедур и правил, регулирующих создание предприятий, и облегчение системы нало-гообложения. |