Английский - русский
Перевод слова Simpflification
Вариант перевода Упрощение

Примеры в контексте "Simpflification - Упрощение"

Все варианты переводов "Simpflification":
Примеры: Simpflification - Упрощение
Lessons from some States show that some reduction in tax rates can increase compliance and simplification of the tax system can increase coverage. Опыт отдельных государств говорит о том, что некоторое снижение ставок налогообложения может привести к повышению соблюдения налоговых норм, а упрощение налоговой системы - к увеличению собираемости налогов.
The topics put forward in this action plan were based on extensive consultations with stakeholders and cover four broad themes: Innovation, quality, simplification and green transport. Задачи, предложенные в этом плане действий, были обозначены на основе всеобъемлющих консультаций с заинтересованными сторонами и охватывают четыре широкие темы, а именно: инновационный потенциал, качество, упрощение и экологически чистый транспорт.
Aggressive advocacy tools for national debt policies consistent with MDG achievements; better aid alignment, simplification and harmonization strategies designed and implemented Появление инструментов для деятельной пропаганды такой национальной долговой политики, которая сообразуется с достижением ЦРДТ; составление и осуществление более совершенных стратегий, направленных на упорядочение, упрощение и согласование деятельности по оказанию помощи.
(a) Simplification of the logistical aspects of the organization of the meetings; а) упрощение логистических аспектов организации совещаний;
And so - this is an over-simplification - but basically, it's not like you can just pass a radar signal right through 156 tons of steel in the sky. Вот - и это сильное упрощение - по-простому, нельзя взять и пропустить сигнал радара сквозь 156 тонн стали в небесах.
Delegations welcomed the simplification of the system and the Fund's plan to synchronize the resource allocation system cycle with the multi-year funding framework (MYFF) cycle. Делегации приветствовали упрощение системы и намерение Фонда синхронизировать цикл системы выделения ресурсов с циклом многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ).
This simplification, achieved through the use of three coloured press buttons that are capable of giving off light signals (and a specific, lit screen), constitutes the essence of the invention. Это упрощение - посредством применения трёх цвето-сигнальных кнопок нажатия (и специфического свето-технического экрана) - составляет сущность изобретения.
The ICSC stresses that the simplification of existing contractual arrangements among organizations and the reduction of the administrative burden is a key feature of the new contractual policies. КМГС подчеркивает, что упрощение существующих контрактных механизмов в организациях и снижение административного бремени являются важнейшей отличительной чертой новой контрактной политики.
Legal initiatives and offers, which were put forth by him, were aimed at the development of entrepreneurship, free economic competitive relationships, and simplification of the tax system in the country. Разработанные им законодательные инициативы и предложения были ориентированы на развитие предпринимательства, свободных и конкурентных экономических условий и упрощение налоговой системы.
Formed in 1902, the Committee on the needs of the agricultural industry is recognized as desirable in the types of facilitating the movement of agricultural workers, the simplification of passport regulations. Образованные в 1902 году комитеты о нуждах сельскохозяйственной промышленности признали желательным, в видах облегчения передвижения сельскохозяйственных рабочих, упрощение паспортного устава.
It was noted that the simplification of working methods did not mean the same thing as the improvement of working methods. Было отмечено, что упрощение методов работы необязательно приведет к их улучшению.
However, it is important to ensure that simplification does not eliminate any of the proper safeguards that are in place for the protection of staff rights and assurance of due process. Однако важно обеспечить, чтобы упрощение не привело к упразднению каких-либо надлежащих гарантий, обеспечивающих защиту прав персонала и соблюдение надлежащей процедуры.
Simplification is also necessary in recognition of the fact that the majority of farmers are smallholders who do not understand or want to go through complex bureaucratic procedures in order to recruit a worker. Упрощение необходимо также потому, что большинство фермеров являются мелкими землевладельцами, которые не разбираются в сложных бюрократических процедурах и не хотят ими заниматься для того, чтобы нанять работника.
Simplification of the questionnaires for the report on implementation of the Convention and, as appropriate, the Protocol, in 2013 - 2015. Упрощение вопросников для представления докладов об осуществлении Конвенции и, при необходимости, Протокола, в 2013-2015 годах
The protection of the rights of migrant workers, social protection and the simplification of employment procedures were the cornerstones of the agreements. Краеугольными камнями этих соглашений являются защита прав трудящихся-мигрантов, социальная защита и упрощение процедур приема на работу.
simplification and unification of border-crossing procedures; упрощение и унификация процедур пересечения границ;
Parties have therefore adopted clear positions in favour of a simplification of the formalities surrounding the granting of residence permits or refugee status, so that all who are duly entitled can have their situation speedily regularized. Так, различные партии четко высказались за упрощение формальных процедур предоставления вида на жительство и статуса беженца, с тем чтобы соответствующие лица могли без промедления оформить необходимые документы.
Re-engineering and the simplification of processes are achieved by consolidating all the information collected, generated and processed and by eliminating duplicate entries and redundant activities. Перестройка и упрощение процессов достигаются за счет обобщения всей собираемой, подготавливаемой и обрабатываемой информации и устранения дублирования вводимой информации и лишних операций.
(b) Streamlined rules and procedures: further simplification of rules and development of tools to support users on the basis of documentation and the electronic Human Resources Handbook. Ь) упорядочение правил и процедур: дальнейшее упрощение правил и разработка инструментов оказания поддержки пользователям на основе документации и электронного справочника по вопросам людских ресурсов.
And so - this is an over-simplification - but basically, it's not like you can just pass a radar signal right through 156 tons of steel in the sky. Вот - и это сильное упрощение - по-простому, нельзя взять и пропустить сигнал радара сквозь 156 тонн стали в небесах.
Along with these measures, technological adjustment was carried out; it consisted in: The simplification of the organizational model of the mines; The liquidation of the least effective production capacities; The increase in the concentration of coal extraction. Наряду с этими мерами проводилась техническая перестройка, которая охватывала: - упрощение организационной структуры шахт; - ликвидацию наименее рентабельных производственных мощностей; - повышение степени концентрации угледобычи.
Based on this commitment, a simplification of the legal system for food control, which in many countries is still fragmented and excessively complex, is necessary. На основе таких обязательств необходимо обеспечить упрощение правовой системы для осуществления контроля продуктов питания, которая во многих странах по-прежнему остается раздробленной и чрезвычайно сложной.
The movement of Dobrotarism appeared in 2007, founded on the basis of the simplification of an image on a geometrical level, bright, contrasting colours and ostentatious joy. В 2007 году появляется направление Добротаризм, в основе которого лежит упрощение изображения на геометрическом уровне, яркие контрастные цвета и нарочитое веселье.
Grohe's algorithm performs these simplifications until the remaining graph has a small treewidth, and then applies Courcelle's theorem to solve the reduced subproblem. Алгоритм Гроэ осуществляет это упрощение, пока оставшийся граф не будет иметь малую древесную ширину, а затем применяет теорему Курселя для решения уменьшенной подзадачи.
I thought of it, I remember in this way: one of the techniques of modern art is simplification, and that I must therefore simplify this film. Я думал об этом как мне помнится в следующем ключе: одна из техник современного искусства - упрощение, и поэтому я должен упростить этот фильм».