Английский - русский
Перевод слова Simpflification
Вариант перевода Упрощение

Примеры в контексте "Simpflification - Упрощение"

Все варианты переводов "Simpflification":
Примеры: Simpflification - Упрощение
Harmonization and simplification of customs' procedures, including the use of single window and interoperable national paperless trade systems. Согласование и упрощение таможенных процедур, включая использование механизма «одного окна» и совместимых национальных безбумажных систем торговли.
ADR 5.3.2.1.3 provides for the simplification of the marking of tank-vehicles transporting the fuels listed therein. Положения пункта 5.3.2.1.3 ДОПОГ предусматривают упрощение правил маркировки автоцистерн, перевозящих перечисленные в данном пункте виды топлива.
Trade facilitation would be achieved through simplification, harmonization, standardization and increased transparency. Упрощение процедур торговли будет достигнуто за счет обеспечения, согласования, стандартизации и повышения транспарентности.
A first step towards strengthening the Council would involve simplification and rationalization of the Council's agenda. Одной из первых мер, направленных на укрепление Совета, могло бы стать упрощение и рационализация повестки дня Совета.
It was agreed that the simplification of the survey resulted in a greater number of respondents. Участники обсуждения согласились с тем, что упрощение содержания опросника способствовало увеличению числа респондентов.
This will entail further simplification and harmonization of business practices and programming instruments. Это предусматривает дальнейшее упрощение и упорядочение деловых процедур и механизмов разработки программ.
However, the simplification and harmonization of the rules, regulations and procedures has proved to be more elusive. Тем не менее упрощение и унификация правил, положений и процедур оказались более сложной задачей.
Simplifications in the leadership (chairs/bureaux) of the science-based work under the Convention. Упрощение руководства (председатели/бюро) работой, проводимой в рамках Конвенции с опорой на научные знания.
The main aspects covered by the agreements were protection of migrant workers' rights, social protection and simplification of administrative procedures. Основными предметами этих соглашений являются защита прав трудящихся-мигрантов, социальная защита и упрощение административных процедур.
The first is simplification, i.e. the elimination of unnecessary elements and duplication in formalities, processes and procedures. Во-первых, это - собственно упрощение, т.е. отмена ненужных элементов и устранение дублирования формальностей, процессов и процедур.
Simplification is not limited to administrative work. Упрощение не сводится к административной работе.
Fifthly, it proposes a drastic simplification of our budget and financial management processes. В-пятых, в докладе предлагается радикальное упрощение наших процедур составления бюджета и финансового управления.
Given existing constraints, the elaboration of the monitoring methodology for the Brussels Programme of Action was guided by two basic principles: simplification and harmonization. С учетом существующих ограничений разработка методологии мониторинга для Брюссельской программы действий проводилась на основе двух основных принципов: упрощение и согласование.
Nigeria supported the use of results-based management approaches and advocated simplification and harmonization within the United Nations system. Нигерия поддерживает методы управления, основанного на результатах, и выступает за упрощение и гармонизацию процессов внутри системы Организации Объединенных Наций.
Of course, one way is the simplification of reporting formats. Естественно, одним из таких путей является упрощение формата представления доклада.
In the area of field-level coordination, the theme of simplification and harmonization of procedures deserved special attention. Что касается координации на местах, то темой, заслуживающей особого внимания, является упрощение и согласование процедур.
Some form of simplification could make the standard easier to apply and more useful for SMEs. Определенное упрощение этого стандарта могло бы облегчить его применение МСП и повысить его полезность для этих предприятий.
The parameters grouped under Image affect the simplification of the painting and the reproduction of colors. Параметры группы Изображение (Image) отвечают за упрощение рисунка и передачу цветов.
The simplification of multiplication, division, roots, and powers is counterbalanced by the cost of evaluating these functions for addition and subtraction. Упрощение умножения, деления, взятия корня и возведения в степень компенсируется сложностью оценки этих функций для сложения и вычитания.
This simplification yields a simple quadratic equation for the oxide thickness. Это упрощение позволяет для определения толщины окисла применять простое квадратное уравнение.
Further simplification of the railway map, long advocated, was not achieved until nationalisation. Дальнейшее упрощение железнодорожной сети, о необходимости которого говорилось в течение длительного времени, не было достигнуто вплоть до национализации.
Today's flexible, scaled, multifunctional network management system allows for significant simplification and, accordingly, reduction of costs for network administration process. Современная гибкая, масштабированная, многофункциональная система управления сетью предполагает существенное упрощение и, соответственно, удешевление процесса администрирования сети.
They are used with Coriolis forces in atmospheric and oceanic modeling, as a simplification of the primitive equations of atmospheric flow. Они используются с учётом кориолисовых сил при моделировании атмосферы и океана как упрощение системы примитивных уравнений, описывающих потоки в атмосфере.
The variety of operations performed on meshes may include Boolean logic, smoothing, simplification, and many others. Множество операций, проводимых над сетками, может включать булеву алгебру, сглаживание, упрощение и многие другие.
In the case of the interim offices, substantive coordination and administrative simplification have been ensured from the outset. В случае с временными отделениями с самого начала была обеспечена координация по существу и упрощение административных процедур.