Improvement and simplification of the criminal complaint process. |
Совершенствование и упрощение порядка подачи ходатайства о возбуждении уголовного дела. |
Simplification of these schemes would also greatly encourage their use by LDC exporters. |
Упрощение этих схем также создаст у экспортеров из НРС мощные стимулы для их более широкого использования. |
The objectives underlying this major reform were simplification, decompartmentalization and efficiency. |
Целями, лежавшими в основе этой важной реформы, являлись упрощение, консолидация и повышение эффективности системы трудоустройства. |
Indeed, much e-government activity is pursuing an administrative simplification agenda. |
Действительно, основная часть деятельности в сфере электронного государственного управления направлена на упрощение административных процедур. |
Those areas include recruitment, strategic planning, mission preparation procedures and simplification of documentation clearances processes. |
К числу таких областей относятся: набор кадров, стратегическое планирование, процедуры подготовки к развертыванию миссий и упрощение процессов выдачи разрешений на распространение документации. |
A simplification of the collective land registration procedure is taking place. |
В стране были приняты меры, направленные на упрощение существовавшей процедуры коллективной регистрации земельной собственности. |
The simplification 魔 is seen in manga, and the simplification for 摩 is commonly seen when writing place names such as Tama, Tokyo (多摩市). |
Упрощение 魔 встречается в манге, а 摩 - при написании географических названий, например Тама (多摩市). |
An increase in the security and a simplification of the design are achieved. |
Достигается повышение секретности и упрощение конструкции. |
Second, an important aspect of modernization is the simplification of administrative procedures. |
Во-вторых, важный вопрос модернизации - упрощение административных процедур. |
The harmonization and simplification of business practices continued to be a key priority of the Board during the reporting period. |
За отчетный период согласование и упрощение методов работы оставалось приоритетным направлением деятельности КСР. |
Its simplification was an important step forward and would allow for the legalization of migrant workers. |
Его упрощение является важным шагом вперед и позволит легализовать трудовых мигрантов. |
Facilitation and simplification of trade procedures and documents should take place prior to automation. |
Автоматизации должно предшествовать упрощение и облегчение торговых процедур и документов. |
Quality classification: Simplification of the provisions by creating a link to the tolerance table. |
Классификация по качеству: упрощение положений за счет увязки с таблицей допусков. |
This simplification would be an improvement of the safety in tunnels. |
Это упрощение будет означать повышение уровня безопасности в туннелях. |
The invention ensures a simplification of the design while maintaining the hygienic properties, and also an increase in comfort during use. |
Изобретение обеспечивает упрощение конструкции с сохранением гигиенических свойств, а также повышение комфортности при использовании. |
The invention ensures the increase in quality of the manufactured respirators, simplification of the construction and improvement of usage properties of the equipment. |
Изобретение обеспечивает повышение качества изготавливаемых респираторов, а также упрощение конструкции и улучшение эксплуатационных свойств используемого оборудования. |
The technical result is a simplification of the catalyst production process and a reduction in reagent effluent. |
Технический результат - упрощение технологии получения катализаторов и уменьшение стоков реагентов. |
Modernization and simplification of the system of allowances in the name of greater efficiency must be undertaken in a transparent and equitable manner. |
Модернизация и упрощение системы надбавок в целях повышения эффективности должны осуществляться транспарентным и справедливым образом. |
The simplification of contractual arrangements and harmonization of conditions of service should be reviewed in the context of the studies being conducted by ICSC. |
Упрощение системы контрактов и согласование условий службы должны рассматриваться в контексте исследований, проводимых КМГС. |
Simplification and cardinal improvement of the provider internal structure. |
Упрощение и кардинальное улучшение внутренней реализации провайдера. |
Subsequent novels, plays, poems, and films have accepted that simplification of the tale. |
Последующие новеллы, поэтические произведения, пьесы и фильмы приняли это упрощение. |
Both activities, simplification and abstraction, are done purposefully. |
Оба действия, упрощение и абстракция выполняются целенаправленно. |
Consequently, simplification of the final consonant occurs. |
Впоследствии, появляется упрощение последнего согласного. |
Simplification of tax systems resulted in a gradual shift from the taxation of production to the taxation of consumption. |
Упрощение налоговых систем привело к постепенному смещению акцента с налогообложения производства на налогообложение потребления. |
This will include simplification of procedures for public sector management. |
Это будет предусматривать упрощение процедур управления государственным сектором. |