Английский - русский
Перевод слова Simpflification
Вариант перевода Упрощение

Примеры в контексте "Simpflification - Упрощение"

Все варианты переводов "Simpflification":
Примеры: Simpflification - Упрощение
It was necessary, they said, to prioritize important areas such as Delivering as One, joint programming, and simplification and harmonization. Необходимо, говорили они, сделать приоритетной работу в таких областях, как единство действий, совместное составление программ и упрощение и согласование работы.
Clarification and simplification of the assignments process will likely affect distribution of responsibilities between Geneva and Budapest in 2013, however the staffing structure will remain essentially as planned. Уточнение и упрощение процесса распределения работы скорее всего повлияет на распределение обязанностей между Женевой и Будапештом в 2013 году, однако это не приведет к существенным изменениям плановой штатной структуры.
(b) Streamlined rules and procedures: The Secretariat will continue to streamline administration through continuing review and simplification of business processes and staff administration. Ь) упорядочение правил и процедур: Секретариат будет продолжать заниматься рационализацией административной работы через непрерывный анализ и упрощение рабочих процессов и административного управления персоналом.
It stressed that simplification of procedures and reduction of border stopping controls in international rail transport should be a priority issue for member Governments and relevant international organizations. Она подчеркнула, что упрощение процедур и ограничение проверок с остановкой на границе в рамках международных железнодорожных перевозок следует рассматривать правительствам государств-участников и соответствующим международным организациям в качестве одной из приоритетных проблем.
A. Simplification and Automation of Trade and Transport Documents А. Упрощение и автоматизация торговых и транспортных документов
Regarding subprogramme 2, Programme planning, budget and accounts, simplification of administrative processes and sharing of experiences and lessons learned among the duty stations were stressed. В связи с подпрограммой 2 «Планирование программ, бюджет и счета» было подчеркнуто упрощение административных процессов и обмен опытом и извлеченными уроками между местами службы.
Reducing bureaucracy was important for the 'Single Window' initiative which, among other things, involved the simplification of trade-related documentation. Сокращение бюрократических формальностей имеет важное значение для реализации инициативы "единого окна", которое включает, в частности, упрощение торговой документации.
The simplification and dissemination of the National Policy on Girls' Education. упрощение и распространение материалов по Национальной политике в области образования девочек.
simplification of the procedure with requests for information, упрощение процедур направления запросов о предоставлении информации;
Simplification and harmonization of transit transport documentation along transit routes and across the region could lead to immediate benefits in terms of a simplification of procedures and a reduction in transit costs and time. Упрощение и согласование документации по транзитным перевозкам по транзитным маршрутам и через регион может дать непосредственные выгоды в плане упрощения процедур и сокращения стоимости и времени транзита.
This phase emphasizes eliminating mother-to-child transmission and halving new infections among young people, and works in the broader programming context, which also includes simplification of treatment and HIV-sensitive social protection. На этой стадии особое внимание обращается на передачу инфекции от матери ребенку и снижение числа инфицированных среди молодых людей на половину; работа ведется в более широком организационном контексте, который также включает упрощение лечения и предоставление социальной защиты с учетом проблематики ВИЧ.
Paragraph 119 - simplification and harmonization of agency-specific programming instruments discussed with governing bodies by the end of 2013 Пункт 119 - упрощение и унификация к концу 2013 года инструментов и механизмов составления и осуществления программ, используемых отдельными учреждениями, как это оговорено с руководящими органами
Simplification and harmonization of business processes have implications for all United Nations country teams, each operating in a unique context, facing different challenges and having distinct priorities. Упрощение и согласование деловых процессов влекут за собой последствия для всех страновых групп Организации Объединенных Наций, каждая из которых работает в уникальных условиях, сталкивается с различными трудностями и имеет свои, отличные от других приоритеты.
Kenya welcomed recent reforms aimed at simplification and harmonization which, if pursued effectively, could bring about streamlining, and in turn would reduce costs. Кения приветствует недавние реформы, направленные на упрощение и согласование процедур, которые при условии их эффективного осуществления могут сделать работу Организации более рациональной, что, в свою очередь, позволит уменьшить затраты.
Mr. Elfarnawany (Egypt) asked for comments on measures to achieve simplification and harmonization, particularly since entities outside the UNDG Executive Committee were involved in the process. Г-н Эль-фарнавани (Египет) просит представителей высказать свои замечания в отношении мер, направленных на упрощение и согласование усилий, в частности с учетом того, что в данном процессе участвуют структуры, не входящие в Исполнительный комитет ГООНВР.
At least as to the Minister for Enterprise and Simplification Vincent Van Quickenborne (Open VLD), who primarily child of the network would eliminate. По крайней мере, как к министру по вопросам предпринимательства и упрощение Винсента Ван Quickenborne (Открытое VLD), который в первую очередь детей из сети позволит ликвидировать.
Areas of particular attention include: simplification of documentation required for collaborative programming activities; streamlining of reporting requirements; and efforts to coordinate in-country mid-term reviews. К числу вопросов, заслуживающих особого внимания, относятся: упрощение документации, необходимой для осуществления совместных усилий по разработке программ; рационализация требований в отношении отчетности; и координация страновых среднесрочных обзоров.
We also call for simplification and harmonization of existing rules of origin to help ensure that African countries benefit from the market opportunities granted, in particular, by value-added production. Мы также призываем обеспечить упрощение и согласование существующих правил, регулирующих вопросы происхождения товаров, для обеспечения того, чтобы африканские страны могли пользоваться рыночными возможностями, возникающими, в частности, благодаря производству, при котором создается добавленная стоимость.
In that respect, the Belgian Government has made administrative simplification one of its priorities, which in particular includes the publication of online forms. В этой связи правительство Бельгии поставило перед собой одну из первостепенных задач, направленную на упрощение административного управления, которое, в частности, включает размещение электронных форм в сети.
Simplification and harmonization to enhance United Nations collective impact at the country level Упрощение и согласование в целях повышения эффективности деятельности подразделений системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне в целом
With regard to maximizing HCMsutilization by interested countries, experts agreed on the need for more transparency, less bureaucracy, and simplification and standardization of application and implementation procedures. Эксперты пришли к единому мнению о том, что для максимального использования МСБ заинтересованными странами требуется более транспарентный и менее бюрократичный подход, а также упрощение и стандартизация процедур подачи заявок и применения МСБ.
Simplification and harmonization of documentation procedures in order to further facilitate cross-border railway operations is also an important area of concern. Одним из важных направлений работы должны стать упрощение и согласование процедур, связанных с документацией, с целью дальнейшего облегчения операций, осуществляемых на границах при железнодорожных перевозках.
While welcoming modernization and simplification of allowances, the FICSA representative stressed that new approaches should not lead to reductions and that methodologies should be transparent. Приветствуя модернизацию и упрощение системы надбавок и пособий, представитель ФАМГС подчеркнул, что новые подходы не должны вести к снижению их размеров и что методологии должны быть транспарентными.
UNDP remains at the heart of United Nations reform, working with other entities to drive forward such initiatives as simplification and harmonization and joint offices. ПРООН по-прежнему находится в центре реформы Организации Объединенных Наций, осуществляя сотрудничество с другими структурами в деле продвижения вперед реализации таких инициатив, как упрощение и унификация процедур и создание совместных подразделений.
One of its very effective forms is investment in administrative efficiency for business facilitation, i.e. improving the transparency and simplification of business-related rules, and introducing e-Government services. Одной из их весьма эффективных форм являются инвестиции в обеспечение административной эффективности для упрощения деловых операций, т.е. в повышение уровня прозрачности, упрощение правил, связанных с ведением бизнеса, и внедрение услуг электронного государственного управления.