Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписать

Примеры в контексте "Signing - Подписать"

Примеры: Signing - Подписать
Before signing to a record label, Howard had already released some material. Прежде, чем подписать контракт с Island Records, Ховард уже выпустил некоторый материал.
I am really excited about signing on board the Icarus next week. Жду не дождусь следующей недели, чтобы подписать контракт с "Икаром".
The effect of what had been proposed by some delegations would be to prevent his delegation from signing. Принятие предложений, сделанных некоторыми делегациями, приведет к тому, что его делегация не сможет подписать ее.
They encouraged all jurisdictions to implement the exchange of information standards and to sign or express interest in signing the Convention on Mutual Administrative Assistance on Tax Matters. Они призвали все юрисдикции соблюдать стандарты в области обмена информацией и подписать или заявить о своей заинтересованности в подписании Многосторонней конвенции о взаимной административной помощи в налоговых вопросах.
Her delegation called upon States that had not yet done so to consider signing and ratifying the Statute and to make reasonable efforts to overcome any obstacles, whether of a technical, political or other nature, which currently prevented them from signing and ratifying it. Делегация Сан-Марино призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о подписании и ратификации Статута и предпринять разумные усилия для преодоления любых препятствий, будь-то технических, политических или иных, которые в настоящее время не дают им возможность подписать и ратифицировать его.
Sir, have you given any thought to simply signing the bill that Congress passed last night? Сэр, вы не допускали мысли просто подписать законопроект, который Конгресс провел вчера вечером?
We once again admonish, beg and exalt you... to cast out and recant your erroneous beliefs... by signing this recantation. Мы советуем тебе, просим и взываем отказаться от своих ошибочных верований и подписать это отречение.
If you wouldn't mind taking a look at this and signing it, y'all can be on your way. Не могли бы вы взглянуть на это и подписать, и мы с вами закончим.
(a) signing of the circular letter validating model requisition forms; а) подписать циркуляр об утверждении типовых формуляров для предписаний;
The technology transfer to be provided to the relevant laboratory in Cuba required the signing of a commercial agreement between the Government of Cuba and the company providing the technology. Для передачи технологии соответствующей лаборатории на Кубе необходимо подписать коммерческое соглашение между правительством Кубы и компанией, предоставляющей эту технологию.
However, subsequent reports indicated that Chelsea claimed to have been involved in arranging the player's original move to Europe with a view to signing him at a later date. Однако, последующие сообщения указывали, что «Челси» заявил о том, что принимал участие в организации изначального переезда игрока в Европу, с тем, чтобы затем подписать с ним контракт.
His performance in the Summer League led to Pressey signing a deal with the Celtics on July 22, 2013. Его выступление в Летней лиге убедило Бостон подписать с ним контракт 22 июля 2013 года.
So if you wouldn't mind signing these two receipts, I'd be only too happy to leave you in peace. Так что, если вы не против подписать эти две расписки, я был бы только рад оставить вас в покое.
by coercing him into signing an unfair contract, he confronted him. заставляя подписать несправедливый контракт, между ними возник конфликт.
The Police and Customs authorities have signed or will be signing bilateral agreements for cooperation with many European countries and the United States of America. Органы таможни и полиции уже подписали или готовы подписать двусторонние соглашения о сотрудничестве с рядом европейских стран и Соединенными Штатами Америки.
I was bulldozed into dropping it, just like I was bulldozed into signing this. Меня вынудили отказаться, также как вынудили подписать это.
We now look forward to the broad endorsement of the Treaty, which I had the privilege of signing this morning. Теперь мы с нетерпением ожидаем широкого одобрения этого договора, который я имел честь подписать сегодня утром.
However, in September 1990, these countries succeeded, after protracted negotiations, in signing a memorandum of understanding (MOU) with South Africa. Однако в сентябре 1990 года после затяжных переговоров этим странам удалось подписать с Южной Африкой меморандум о взаимопонимании (МОВ).
A few days ago, I had the great honour of signing in Rome, on behalf of my Government, the Statute of the International Criminal Court. Несколько дней назад в Риме я имел честь подписать от имени моего правительства Статут Международного уголовного суда.
She urged all uranium suppliers to insist, as Australia did, on States signing an Additional Protocol before supplying uranium to them. Оратор призывает всех поставщиков урана последовать примеру Австралии и потребовать от государств подписать Дополнительный протокол, прежде чем осуществлять им поставки урана.
The lack of resources may prevent many governments, in particular in countries with economies in transition, from signing and ratifying agreements that they initially supported in the negotiations. Отсутствие ресурсов может помешать многим правительствам, в частности стран с экономикой переходного периода, подписать и ратифицировать договоренности, поддержанные ими в процессе переговоров.
You're not thinking of signing! Ты что, собираешься подписать контракт?
That commitment was strengthened by the signing of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which I had the honour to undertake yesterday. Такая готовность еще более укрепилась с подписанием Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, которую я имел честь подписать вчера.
There are conflicting signing preferences for these recipients. Sign this message? Обнаружен конфликт параметров подписывания для указанных получателей. Подписать сообщение?
The Presidents welcomed the signing of the border delimitation agreement between Lithuania and the Russian Federation and noted that Estonia and Latvia were ready to sign similar agreements. Президенты приветствовали подписание Соглашения о делимитации границы между Литвой и Российской Федерацией и отметили, что Латвия и Эстония готовы подписать аналогичные соглашения.