Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписав

Примеры в контексте "Signing - Подписав"

Примеры: Signing - Подписав
In signing and ratifying those treaties, non-nuclear-weapon States have agreed to do just that, while the States principally concerned refuse to sign and ratify them. Подписав и ратифицировав эти договоры, государства, не обладающие ядерным оружием, согласились на эти требования, в то время как государства, к которым они имеют непосредственное отношение, отказываются подписывать и ратифицировать их.
By signing the Agreement on Cessation of Hostilities, the two parties have demonstrated they are resolved to secure by peaceful means a lasting peace, which will guarantee the peoples of the two countries the conditions necessary for their well-being. Подписав Соглашение о прекращении военных действий, две стороны показали, что они полны решимости обеспечить долговременный мир мирными средствами, что обеспечит народам обеих стран условия, необходимые для их процветания.
The Principality of Monaco has entered into international commitments by ratifying the United Nations Convention on the Rights of the Child and by signing the Additional Protocols, one of which - on children in armed conflict - has already been ratified. Княжество Монако взяло на себя международные обязательства ратифицировав Конвенцию о правах ребенка Организации Объединенных Наций и подписав дополнительные протоколы к ней, один из которых - об участии детей в вооруженных конфликтах - уже ратифицирован.
This was achieved by an experiment that was unique in the region whereby both countries settled the problem by international arbitration after signing an arbitration agreement on 2 October 1996 at Paris, France. Эта задача была решена за счет использования уникального для региона экспериментального подхода, в соответствии с которым обе страны урегулировали проблему с помощью международного арбитража, подписав 2 октября 1996 года в Париже, Франция, арбитражное соглашение.
My country, Uruguay, by signing and ratifying the Rome Statute, indicated its willingness to contribute to the important process of the development and strengthening of international law through the establishment of permanent legal institutions. Моя страна, Уругвай, подписав и ратифицировав Римский статут, продемонстрировала свою готовность содействовать важному процессу развития и укрепления международного права через создание постоянно действующих юридических институтов.
It should be noted that, by signing the Protocol on the prohibition of cloning, Georgia became one of only five European States where this instrument has entered into force. Примечательно, что, подписав Протокол о запрещении клонирования, Грузия вошла в число пяти европейских государств, где этот документ вступил в силу.
Besides steps taken internally, Jamaica has sought to affect a regional standard for the protection of human rights by signing the Charter of Civil Society for Caribbean Community on 19 February 1997. Помимо мер внутреннего характера Ямайка предприняла усилия по осуществлению одного из региональных стандартов защиты прав человека, подписав 19 февраля 1997 года Хартию гражданского общества Карибского сообщества.
By signing the Declaration, they have committed themselves to jointly putting an end to the endemic conflicts and persistent insecurity in the Great Lakes region through dialogue and confidence-building measures. Подписав эту Декларацию, они взяли на себя обязательство совместными усилиями положить конец местным конфликтам и многолетнему отсутствию безопасности в районе Великих озер путем диалога и осуществления мер укрепления доверия.
In order to achieve that objective, it is crucial that the parties to the conflict demonstrate their genuine commitment to the development of the Sudan by signing and actually implementing the comprehensive peace agreement. Чтобы достичь этой цели, чрезвычайно важно, чтобы стороны конфликта продемонстрировали искреннюю приверженность делу развития Судана, подписав и на деле выполняя всеобъемлющее мирное соглашение.
By signing the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi, we have gone back to our beginnings, which tied us together on the path of a common destiny. Подписав Арушское соглашение о мире и примирении в Бурунди, мы опять вернулись к нашим корням, которые вывели нас на путь общей судьбы.
When South Africa joined the community of nations in signing the Copenhagen Declaration in 1995, it was another critical point in our history as a young democracy. Когда Южная Африка присоединилась к сообществу наций, подписав Копенгагенскую декларацию в 1995 году, это стало еще одним важным событием в истории нашей страны как молодого демократического государства.
His Government was committed to doing all in its power to comply with the international commitments it had assumed by signing the Barbados Plan (1996) and the Santiago Declaration and Plan of Action (1998). В этой связи правительство Гаити обязуется прилагать все усилия для выполнения международных обязательств, которые эта страна приняла на себя, подписав Барбадосский план 1996 года и Сантьягскую декларацию и План действий 1998 года.
Let us recognize the courageous contribution made three years ago by Indonesia and Portugal in the signing of the 5 May agreement, which allowed the East Timorese to express their will for self-determination. Давайте отметим тот мужественный вклад, который три года назад внесли Индонезия и Португалия, подписав 5 мая соглашение, позволившее восточнотиморцам выразить свою волю к самоопределению.
Greece has also contributed to the enhancement of cooperation at the regional level, namely in the S.E. Europe and the Mediterranean region, by signing a number of bilateral and multilateral agreements, setting up communication channels for early warning and exchange of information of illicit activities. Греция также внесла вклад в активизацию сотрудничества на региональном уровне, а именно в регионе Юго-Восточной Европы и Средиземного моря, подписав ряд двусторонних и многосторонних соглашений об установлении каналов связи в целях раннего оповещения и обмена информацией о незаконной деятельности.
The Government of Rwanda showed its will to participate in the restoration of peace and security in the Great Lakes region by signing the Pretoria Agreement with the Democratic Republic of the Congo on 30 July 2002. Правительство Руанды проявило свою готовность участвовать в восстановлении мира и безопасности в районе Великих озер, подписав вместе с Демократической Республикой Конго заключенное в Претории Соглашение от 30 июля 2002 года.
They have shown great statesmanship by signing an Agreement that represents an important step towards ending a war that that has cost countless lives and produced immeasurable suffering. Они проявили подлинную государственную мудрость, подписав Соглашение, которое является важным шагом к окончанию войны, стоившей огромного числа жизней и принесшей невыразимые страдания.
I would like to mention that Moldova has committed itself to contribute troops to the United Nations Standby Arrangements System through yesterday's signing at the Department of Peacekeeping Operations of a formal document in that regard. Я хотел бы упомянуть о том, что Молдова взяла на себя обязательства по предоставлению войск в рамках системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций, подписав вчера в Департаменте операций по поддержанию мира официальный документ по этому вопросу.
In signing the World Leaders Statement in support of the ICPD, the President of Guyana, His Excellency Mr. Bharrat Jagdeo, signified that my country's commitment to the Programme of Action extends to the very highest levels of our Government. Подписав заявление мировых лидеров в поддержку МКНР президент Гайаны Его Превосходительство г-н Бхаррат Джагдео продемонстрировал, что приверженность моей страны Программе действий распространяется на самые высокие уровни нашего правительства.
A positive signal was sent on 2 October when Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro concluded a tripartite agreement by signing the Protocol on the Three-Point Border between the countries. Позитивным признаком стало то, что 2 октября Босния и Герцеговина, Хорватия и Сербия и Черногория заключили трехстороннее соглашение, подписав Протокол о границе между ними, проходящей по трем пунктам.
South Africa and the United States entered into a formal bilateral agreement with the signing of the Declaration of Principals on CSI between the two countries on 27 June 2003. Южная Африка и Соединенные Штаты заключили официальное двустороннее соглашение, подписав 27 июня 2003 года Декларацию принципов в отношении ИБК.
Cape Verde, which formally expressed its intention to accede in July 2009, will become the thirtieth member country of the Mechanism once it finalizes the accession formalities by signing the memorandum of understanding. Кабо-Верде, которая официально заявила о своем намерении присоединиться в июле 2009 года, станет тридцатой страной - членом Механизма, как только она завершит процедуру присоединения, подписав меморандум о понимании.
By signing the Millennium Declaration, the Government of the Republic of Macedonia obliged itself to support the realisation of the National Millennium Development Goals (MDG) in Macedonia. Подписав Декларацию тысячелетия, правительство Республики Македония обязалось поддерживать в Македонии достижение национальных Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
By signing the Agreement, the delegations of local governments committed to respecting the principles and goals such as countering hate speech, xenophobia, prejudice, exclusion and all forms of ethnic and religious intolerance. Подписав это соглашение, делегации местных правительств обязались соблюдать такие принципы и цели, как борьба с сеющими ненависть речами, ксенофобией, предрассудками, отчуждением и со всеми проявлениями этнической и религиозной нетерпимости.
Bulgaria accepts the recommendation and would like to recall that by signing the UN Convention on the Rights of People with Disabilities and its Optional Protocol of 2007 and 2008, respectively, the Bulgarian government has demonstrated strong political will to abide by their provisions. Болгария соглашается с этой рекомендацией и хотела бы напомнить о том, что, подписав Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов 2007 года и Факультативный протокол 2008 года, правительство Болгарии продемонстрировало твердую политическую приверженность соблюдению ее положений.
The High Commissioner also urged all States "to follow the first 20 States parties' example by signing and ratifying this very important Convention as soon as possible". Верховный комиссар также призвала все государства «последовать примеру первых двадцати государств-участников, подписав и ратифицировав эту очень важную конвенцию как можно скорее».