Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписав

Примеры в контексте "Signing - Подписав"

Примеры: Signing - Подписав
Dann joined Walsall in 2003 as a junior after impressing on trial at the Bescot Stadium, signing a professional contract with the Saddlers the following year. Данн присоединился к «Уолсоллу» в 2003 году в качестве юниора после впечатляющего просмотра на стадионе «Бескот», подписав профессиональный контракт с «шорниками» в следующем году.
It also reduced further non-point pollution by signing 18-to-30-year contracts with the local farmers to reduce nitrate pollution by adopting extensive and optimal cattle-ranching practices and replacing corn crops with alfalfa. Кроме того, она добилась дальнейшего снижения неточечного загрязнения, подписав с местными фермерами договоры на срок от 18 до 30 лет, предусматривавшие снижение уровня загрязнения нитратами за счет введения экстенсивных методов животноводства и их оптимизации, а также замены зерновых культур люцерной.
On 26 July 2013, Roberto returned to Atlético Madrid, signing a four-year contract after an arrangement with Benfica and being immediately loaned to Greek team Olympiacos FC. 26 июля 2013 года Роберто вернулся в «Атлетико Мадрид», подписав контракт на четыре года и сразу отдан в аренду в греческий «Олимпиакос».
"In signing this agreement, ASHRAE and CAR will make all efforts to develop the refrigeration of our two countries and the world and create a bright future," Jin Jiawei, vice-president and Secretary General of CAR, said. "Подписав это соглашение, ASHRAE и CAR попытаются развить охлаждение в наших двух странах и во всем мире, чтобы создать светлое будущее," сказал Джин Джиавей, вице-президент и генеральный секретарь CAR.
However, on 17 September 2012, he returned to professional basketball, by signing a one-month long contract, with an option to extend it for one more month, with his former team Unicaja. Однако 17 сентября 2012 года он вернулся на профессиональную арену, подписав контракт сроком на один месяц с правом продления ещё на один месяц со своим бывшим клубом «Малага».
It should be stressed in that respect that in signing a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA), Ukraine had demonstrated its commitment to strengthening the role of IAEA in enhancing the implementation of the basic provisions of the Treaty. Следует подчеркнуть в этой связи, что, подписав с МАГАТЭ соглашение о гарантиях, Украина убедительно продемонстрировала свою приверженность усилению роли МАГАТЭ в обеспечении реализации основных положений Договора.
In November 2003, the Czech Republic acquired the status of ESA European Cooperating State upon signing the Plan for European Cooperating States (PECS) Agreement, which consequently superseded its membership in PRODEX. В ноябре 2003 года Чешская Республика, подписав План для европейских сотрудничающих государств (ПЕСГ), обрела статус европейского сотрудничающего с ЕКА государства вместо ее членства в ПРОДЕКС.
By signing the application form the course participants and/or their legal representatives/holders of parental authority accept these General Terms of Contract and Travelling to all courses (GTCT). The GTCT are an integral part of the contract made with the Institut auf dem Rosenberg/Sprachkurse ARIANA AG. Подписав бланк регистрации, слушатели курсов и/или их родители и/или их законные представители, уполномоченные родителями, принимают УОТД "Institut auf dem Rosenberg"/АО Языковые Курсы АРИАНА, которые являются неотъемлемой составной частью заключенного договора.
After spending the first six years of his career in his home country with Jeunesse Club d'Abidjan, Bamba relocated to Bulgaria on September 2008, signing a two-year contract with Chernomorets Burgas. Проведя первые шесть лет своей карьеры у себя на родине с «ЖК Абиджан», в сентябре 2008 года Бамба переехал в Болгарию, подписав контракт на два года с «Черноморец Бургас».
Contacts with the English, through G.P. King developed, foreign trade interests developed as the Dutch managed to stop English influence by signing a treaty with Mataram in 1843. У королевства Матарам стали развиваться отношения с англичанами, в руки которых они даже передали всю внешнюю торговлю, но голландцы сумели пресечь распространение английского влияния, подписав с Матарамом договор в 1843 году.
Emílio enjoyed a brief stint in Mexico in 2005, signing the Mexican second division side Querétaro where he helped the team win the 2005 Clausura title, scoring 10 goals in the process. В 2005 году Эмилио успешно играл в Мексике, подписав контракт с клубом из второго мексиканского дивизиона, «Керетаро», он помог команде выиграть Клаусуру 2005, забив 10 голов в том сезоне.
At that summit in Singapore, ASEAN leaders took a bold step forward by signing a landmark ASEAN Charter, which will provide a legal and institutional framework to make ASEAN a more rules-based, people-centred, effective and efficient organization. На том саммите лидеры сделали смелый шаг вперед, подписав исторический документ - устав АСЕАН, который обеспечит правовую и институциональную основу для повышения эффективности и результативности усилий АСЕАН благодаря более четкой регламентации, более существенной ориентации на нужды и интересы людей.
Over recent years the international community has continued its efforts to establish nuclear-weapon-free zones and, by signing and ratifying protocols to various nuclear-weapon-free-zone treaties, the nuclear-weapon States have provided security assurances to the States parties to those treaties. В последние годы международное сообщество продолжает усилия по созданию зон, свободных от ядерного оружия, и подписав и ратифицировав протоколы к различным договорам о зонах, свободных от ядерного оружия, государства, обладающие ядерным оружием, предоставили государствам-участникам этих договоров гарантии безопасности.
With the signing of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, the Governments and the peoples represented there have shown that they now wish to work towards security based on democracy and a cooperative and non-aggressive approach in the region. Подписав Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер, присоединившиеся к нему правительства и народы региона продемонстрировали свое стремление сосредоточить усилия на решении вопросов безопасности в регионе на основе принципов демократии, сотрудничества и неконфронтации.
On 19 July 2011, after he failed to renew his contract with Atlético Madrid, Keko completed a transfer to Calcio Catania in Italy, signing a three-year deal and being awarded the No. 15 jersey at the Sicilian club. 19 июля 2011 года после того, как он не смог продлить свой контракт с «Атлетико Мадрид», Кеко перешёл в итальянский клуб «Катания», подписав контракт на три года и получив номер 15.
Signing with MCA Nashville Records, McEntire took creative control over her second MCA album, My Kind of Country (1984), which had a more traditional country sound and produced two number one singles: "How Blue" and "Somebody Should Leave". Подписав контракт с МСА Nashville она взяла на себя весь творческий контроль над записью альбома My Kind of Country (1984), который имел более традиционное кантри-звучание и включал в себя синглы номер один в чартах: «How Blue» и «Somebody Should Leave».
Signing Italian international Alessandro Fantozzi the same year, the club moved up to the Serie B1 in 2000 and the LegaDue (second division) the next year, though they were relegated after one season. Подписав контракт с игроком сборной Италии Алессандро Фантоцци в 2000 году клуб заслужил выход в Серию B1, а на следующий год и в Серию A2 (второй по силе дивизион), хотя вылетели из неё уже в следующем сезоне.