Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписав

Примеры в контексте "Signing - Подписав"

Примеры: Signing - Подписав
However, in late July, he returned to the club by signing a new contract. Однако в конце июля вернулся в клуб, подписав новый контракт.
On August 31, 2015, Slavoljub returned to Red Star, signing a three-year contract. 31 августа 2015 года Славолюб вернулся в «Црвену Звезду», подписав трёхлетний контракт.
In July 2013, Šetkus came back to Cyprus signing a one-year contract with Nea Salamina. В июле 2013 года Шеткус вернулся на Кипр, подписав контракт с «Неа Саламина» на один год.
In 2010, the University joined the European educational environment by signing Magna Carta. В 2010 г. Университет вошел в европейское образовательное пространство, подписав Великую хартию университетов.
Vitória joined Lechia Gdańsk on 17 August 2016, signing a three-year contract. Витория присоединился к польскому клубу «Лехия Гданьск» 17 августа 2016 года, подписав контракт на три года.
On 18 June 2015, Tudor was hired as the new manager of PAOK, signing a three-year contract. 18 июня 2015 года Тудор был представлен в качестве нового менеджера ПАОК, подписав с командой трёхлетний контракт.
A year later, in 1873, Japan and Peru formally established diplomatic relations by signing a Treaty of Friendship and Navigation. В 1873 году Япония и Перу официально установили дипломатические отношения, подписав Договор о дружбе и навигации.
On 21 January 2017, Milla succeeded Alfred Riedl at the helm of the Indonesia national team by signing a two-year contract. 21 января 2017 года Милья сменил Альфреда Ридля на посту тренера национальной сборной Индонезии, подписав контракт на два года.
In July 2012, Kanté returned to France, signing a two-year contract with Ligue 1 team FC Sochaux-Montbéliard. В июле 2012 года Канте вернулся во Францию, подписав двухлетний контракт с командой Лиги 1 «Сошо».
Free agent Vitória joined S.L. Benfica on 16 June 2013, signing a four-year contract. Свободным агентом Витория присоединился к лиссабонской «Бенфике» 16 июня 2013 года, подписав контракт на четыре года.
You can replace this signature by signing the package with a different certificate. Данную подпись можно заменить другой, подписав пакет с помощью другого сертификата.
In signing the Final Document at the Beijing Conference, Belarus had made a commitment to address the problem of violence against women. Подписав заключительный документ Пекинской конференции, Беларусь взяла на себя ответственность за решение проблемы насилия в отношении женщин.
By signing this you consent to a search of the house and the surrounding grounds. Подписав это, вы соглашаетесь на обыск дома и прилегающей территории.
By signing this, you're pleading guilty to one count of operating a business without a license. Подписав это, вы признаете себя виновным в ведении бизнеса без лицензии.
Governments must demonstrate their commitment in a tangible manner by signing the Agreement and becoming parties to it as early as possible. Правительства должны ощутимо продемонстрировать свою приверженность, подписав Соглашение и как можно скорее став его участниками.
With the signing of the Lusaka Protocol, the Government of Angola has assumed responsibility for all land-mine-related activities within Angola. Подписав Лусакский протокол, правительство Анголы взяло на себя ответственность за осуществление всех мероприятий в Анголе, связанных с разминированием.
In condoning insecurity the de facto authorities have not abided by the commitments they entered into by signing the Governors Island Agreement. Мирясь с отсутствием безопасности, де-факто власти не выполнили обязательства, которые они взяли на себя, подписав Соглашение Гавернорс Айленд.
In signing the joint communiqué, the United Nations committed itself to supporting efforts to find peace in Darfur. Подписав совместное коммюнике, Организация Объединенных Наций обязалась поддерживать усилия, направленные на поиск мира в Дарфуре.
In May 1995, Cambodia joined the UNDCP subregional arrangement for south-east Asia by signing a memorandum of understanding. В мае 1995 года Камбоджа присоединилась к субрегиональному соглашению, заключенному странами Юго-Восточной Азии при содействии ЮНДКП, подписав соответствующий меморандум о договоренности.
We urge the nuclear-weapon States to join our efforts by signing the Protocol to the Treaty. Мы призываем государства, обладающие ядерным оружием, присоединиться к нашим усилиям, подписав Протокол к Договору.
Last but not least, in spring of this year the Czech Republic joined the IAEA Safeguards Support Programme by signing the relevant cooperative arrangement. И последнее по порядку, но не по значению, весной нынешнего года Чешская Республика присоединилась к программе поддержки гарантий МАГАТЭ, подписав соответствующее соглашение о сотрудничестве.
State Security officers are believed to have stated that the arrested persons must appoint a lawyer by signing a power of attorney in person. Предполагается, что сотрудники государственной безопасности заявили, что арестованные должны лично дать согласие на адвоката, подписав доверенность.
To this end, the Sudan chose to follow words with deeds by quickly signing the Rome Statute establishing the International Criminal Court. В этом плане Судан решил подкрепить слова делами, оперативно подписав Римский статут, учреждающий Международный уголовный суд.
It had developed its visa policy, signing agreements with, for example, the Russian Federation, Ukraine and Belarus. Оно улучшило свою визовую политику, например, подписав соглашения с Российской Федерацией, Украиной и Белоруссией.
The Kosovo Albanians showed their commitment to a peaceful solution by signing the Rambouillet Accords. Косовские албанцы доказали свою приверженность мирному урегулированию, подписав Рамбуйенские соглашения.