Примеры в контексте "Significantly - Заметно"

Примеры: Significantly - Заметно
The prevalence of HIV/AIDS remained high, significantly affecting farming and leading to a reduction in food production. Показатели распространения ВИЧ и СПИДа оставались высокими, что заметно сказывалось на земледелии и приводило к сокращению производства продовольствия.
The participation of women in economic activities had increased significantly since Fiji had attained independence. С момента приобретения Фиджи своей независимости масштабы участия женщин в экономической деятельности заметно возросли.
India, on the other hand, succeeded in lowering its inflation rate significantly. В то же время Индии удалось заметно снизить темпы инфляции.
This has significantly improved the pension calculation for local personnel and has significantly reduced discrepancies with the Pension Fund. В результате точность расчета пенсионных сумм для местного персонала значительно повысилась, а расхождения в данных с Пенсионным фондом заметно уменьшились.
Since the need for long-term care significantly increases with age, persons aged 80 and over - a segment of the global population in which women significantly outnumber men - are the primary recipients of such care (see figure below). Поскольку проблема обеспечения долговременного ухода с возрастом становится все более острой, главными получателями такой помощи являются лица в возрасте 80 лет и старше - сегмент глобального народонаселения, в котором женщины заметно превосходят мужчин (см. диаграмму ниже).
Only in North Africa did prices significantly increase, because of its dependence on wheat imports. Лишь в Северной Африке цены заметно выросли, что объясняется ее зависимостью от импорта пшеницы.
The share of women in the structure of the unemployed has especially significantly expanded since 2003. Особенно заметно увеличилась по сравнению с 2003 годом доля безработных женщин.
These include inadequate trained and qualified teachers at all levels, but more significantly, for pre-primary classes as well as primary and secondary schools. Они заключаются в неадекватно подготовленных и недостаточно квалифицированных учителях на всех уровнях, что особенно заметно в дошкольных классах, а также в начальной и средней школе.
At the same time, the use of paper cheques significantly decreased and was discontinued by law in some jurisdictions. Одновременно с этим применение бумажных чеков заметно сузилось и в некоторых правовых системах было прекращено законодательно.
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
The reports showed that discrimination in the sales market had declined significantly in the decade prior to the report's issuance. Доклады наглядно свидетельствуют о том, что за десять лет до момента их публикации масштабы дискриминации при продаже жилья заметно снизились.
The situation in Darfur had improved and the number of violent incidents had significantly decreased. Обстановка в Дарфуре улучшилась, и число случаев насилия заметно снизилось.
The institutional profile of the national gender mechanism has been strengthened significantly during the past three years. За последние три года в государственном аппарате заметно укрепились позиции национального механизма по гендерным вопросам.
After 2001 the number of applications and the total sum of hardship payments made annually decreased significantly. После 2001 года как число ходатайств, так и общая сумма ежегодно выплачиваемой компенсации заметно снизились.
But environmental pressures have remained high and significantly above the Western European average. Но давление экологических проблем осталось высоким, заметно выше среднего западноевропейского уровня.
Ground movements declined significantly compared to the previous reporting period. The number of aerial overflights, however, increased. По сравнению с предыдущим отчетным периодом активность движения наземного транспорта заметно снизилась, но увеличилось количество авиаполетов.
UNAMID has significantly increased its patrols throughout Darfur, which were virtually non-existent at the time of the transfer of authority. ЮНАМИД заметно активизировала на всей территории Дарфура патрулирование, которое на момент передачи полномочий практически не проводилось.
In terms of education, programme monitoring has significantly slowed in conflict areas and funding gaps remain. Что касается сектора образования, то в районах конфликта заметно снизился контроль за осуществлением программ и по-прежнему отмечается нехватка средств.
The Ahmadiya case involved the spread of deviant religious teachings which significantly disturbed public order. Дело ахмадийцев касается распространения сектантских религиозных учений, которые заметно подрывают общественный порядок.
CLADEM reports that, in the last four years, cases of HIV/AIDS in El Salvador have increased significantly. КЛАДЕМ указал, что за последние четыре года в Сальвадоре заметно увеличилось число случаев заболевания ВИЧ/СПИДом.
This deterioration was significantly more evident at border locations. Такое ухудшение гораздо более заметно в пограничных районах.
This significantly impedes the ability of Governments to adequately respond to the situation. Это обстоятельство заметно мешает государствам адекватно реагировать на сложившуюся ситуацию.
The surge requirements for the Department of Safety and Security have increased significantly over the past three years. Непредвиденные оперативные потребности Департамента по вопросам охраны и безопасности заметно увеличились в последние три года.
Online subscriptions also have significantly increased. Стоимость электронной подписки также очень заметно выросла.
In particular the situation for workers on rubber plantations has not significantly improved, despite previous recommendations. В частности, несмотря на уже принимавшиеся в прошлом рекомендации, заметно не улучшилось положение работников каучуковых плантаций.