There is no doubt that accelerating the implementation of those commitments would contribute significantly to establishing a much safer world. |
Нет сомнения в том, что ускорение выполнения этих обязательств будет заметно способствовать укреплению безопасности в мире. |
The volume and tone of the movement's electronic activities were significantly curtailed. |
Интенсивность размещения и остроты материалов движения в электронных СМИ заметно снизились. |
Huge variety of different X-ray units is available on the market, significantly differing by many parameters. |
На рынке присутствует огромное количество типов рентгеновских аппаратов заметно отличающихся по многим параметрам. |
Scientific level of the presented reports was significantly higher compared to the previous conference. |
Научный уровень представленных работ по сравнению с предыдущей конференцией заметно возрос. |
As a result of this, the defensive capacity of the whole base will be lowered significantly. |
Вследствие этого защитная мощность базы может заметно снизиться. |
By 1920, this party had become significantly stronger, receiving continued support from the RSFSR. |
К 1920 году эта партия заметно усилилась, получая постоянную поддержку от РСФСР. |
All the characters in the same stored on the remote server, and as a result, the number of possible cheating decreased significantly. |
Все персонажи так же хранятся на этом удаленном сервере, и как следствие, количество возможных читов заметно снижается. |
After the abolition of serfdom, the city has grown significantly in numbers and territory; there were large-scale production enterprises. |
После отмены крепостного права город заметно вырос по численности и территории, появились крупные производства. |
High humidity and a large cloudy significantly affect the features (reduction) of the Svetly regime. |
Высокая влажность воздуха и большая облачность заметно сказываются на особенностях (уменьшении) светового режима. |
There are 3 dialects that are significantly different from each other. |
Имеет диалекты, заметно отличающиеся друг от друга. |
The album's musical style differed significantly from the speed metal anthems and power ballads of X Japan, leaning more towards alternative rock. |
Музыкальный стиль альбома заметно отличается от гимнов спид-метала и рок-баллад группы Х Japan, склоняясь больше к альтернативному року. |
Polythionate ions are significantly more stable than the corresponding acids. |
Политионат-ионы заметно более устойчивы, чем соответствующие им кислоты. |
Delays in bank reconciliations have been reduced significantly at the United Nations Office at Nairobi. |
Заметно сократились задержки с выверкой банковских счетов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. |
The volume of documents, administrative forms and correspondence that the Fund secretariat must process also continues to increase significantly. |
Объем документов, административных форм и корреспонденции, которые должен обрабатывать секретариат Фонда, также продолжает заметно расти. |
The status of women had improved significantly over the past 20 years. |
За последние 20 лет положение женщин заметно улучшилось. |
In some areas, the situation deteriorated significantly, resulting in violent attacks against Kosovo Serbs. |
В некоторых районах ситуация заметно ухудшилась, в результате чего косовские сербы стали объектом нападений с применением насилия. |
The number of arrests increased significantly in January, compared with previous months. |
По сравнению с предыдущими месяцами число арестов в январе заметно увеличилось. |
Greece reported a constant increase in the number of stolen vehicles since 1992, while the recovery rate of stolen vehicles had dropped significantly. |
Греция сообщила о постоянном росте числа краж транспортных средств с 1992 года, при этом показатель обнаружения похищенных автомобилей заметно сократился. |
We note with satisfaction that the Yugoslav Tribunal has managed significantly to increase its cooperation with the States of the region in this sphere. |
С удовлетворением отмечаем, что югославскому Трибуналу удалось заметно укрепить сотрудничество с государствами региона в этой области. |
As a result, the situation of the girl child and of women has improved significantly. |
В результате заметно улучшилось положение девочек и женщин. |
Generally, air pollution significantly decreased in the 1990s. |
В целом, в 90-е годы загрязненность воздуха заметно снизилась. |
Although water prices have increased significantly since 1990, they still cannot cover the full investment and maintenance costs. |
Хотя плата за пользование водой заметно возросла с 1990 года, ее объем по-прежнему не может полностью покрыть все расходы на капиталовложения и эксплуатацию. |
In 2008, the Regional Office significantly increased its engagement with the Government. |
В 2008 году региональное бюро заметно активизировало сотрудничество с правительством. |
The tailor-made training activities of the programme have increased significantly. |
В рамках Программы заметно возросло число рассчитанных на конкретных заказчиков занятий. |
The Committee notes with concern that the employment of persons with disabilities has significantly decreased in recent years. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в последние годы показатели занятости инвалидов заметно снизились. |