The first map showing Dyushambe was drafted in 1875. |
Первая карта с указанием города Душанбе была составлена в 1875 году. |
List showing the number, types and distribution of vehicles and the countries that provided them. |
Список транспортных средств с указанием количества, типов и распределения, а также предоставивших их стран. |
An organigram showing the organizational structure of the Registry is contained in the annex to the present report. |
В приложении к настоящему докладу содержится органиграмма с указанием организационной структуры Секретариата. |
A ratio table showing the number of personnel for which vehicles are being acquired, is shown in enclosure 2 below. |
В добавлении 2 ниже приводится таблица норм с указанием численности персонала, для которого приобретаются автотранспортные средства. |
Ideally, such information would be available in terms of maps showing routes and transnational border connectivity. |
В идеале такая информация могла бы быть представлена в виде карт с указанием маршрутов и транснациональных подключений на границах. |
2006 - 2009 statistics showing the number of identified victims of trafficking, conducted investigations and issued convictions are given below. |
Ниже приводятся статистические данные за 2006 - 2009 годы с указанием числа выявленных жертв торговли людьми и количества проведенных расследований и вынесенных приговоров. |
A drawing or drawings of each lamp showing the illuminating surface, as defined in paragraph 2.6. above. |
3.2.4 схему или схемы с указанием освещающей поверхности каждого огня в соответствии с приведенным выше пунктом 2.6. |
The numbers of those cases are listed below showing the various categories of enquiry. |
Сведения о числе таких случаев представлены ниже с указанием различных категорий обращений. |
These reports show the overall amounts of public development aid, showing the proportion of that aid devoted to desertification control. |
В этих докладах содержатся сведения об общих объемах официальной помощи в целях развития с указанием доли денежных средств, выделенных на борьбу с опустыниванием. |
Figure 6 Manikin in sitting position, showing: |
Рис. 6 Манекен в сидячем положении с указанием: |
MoF also provided fund transfer receipts showing the amount in fact paid to each relevant employee through his or her bank. |
МФ представило квитанции о перечислении средств с указанием фактических выплат каждому соответствующему служащему через его банк. |
A summary of those responses follows, showing the percentage of Respondent States that identified particular IHL principles and rules. |
Далее приводится резюме этих ответов с указанием процентной доли государств-респондентов, которые идентифицировали конкретные принципы и нормы МГП. |
Human Rights Watch produced a map showing at least 650 new impact locations consistent with barrel bomb attacks. |
Правозащитная организация Human Rights Watch предоставила карту с указанием не менее 600 мест новых бомбардировок бочковыми бомбами. |
Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. |
Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее. |
This is a Flickr badge showing public photos and videos from U ruviel. |
Это Flickr пропуска с указанием общественности фотографии и видео с ruviel U. |
Schedules to the financial statements are presented showing prior year and current year expenditure together with a consolidated schedule for the biennium. |
Таблицы к финансовым ведомостям представлены с указанием расходов за предшествующий и текущий годы вместе со сводной таблицей за двухгодичный период. |
It was suggested that a summary table be prepared on the fifth cycle programmes showing approvals, extensions and dates of the mid-term reviews. |
Было предложено подготовить итоговую таблицу программ пятого цикла с указанием утверждений, продлений и дат среднесрочных обзоров. |
A graph in the report showing the number of hours spent in informal consultations over the past few years would be very helpful here. |
Здесь была бы весьма полезна графа в докладе с указанием количества часов, посвященных неофициальным консультациям за последние несколько лет. |
A graph showing the different sub-budgets, their status and their connection to each other is included. |
Приводится диаграмма с указанием различных разделов бюджета, их статуса и связи с друг другом. |
Upon request the Advisory Committee was provided with a modified organization chart of the Mission showing encumbered posts. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена скорректированная схема организационной структуры с указанием заполненных должностей. |
Maps showing existing and planned combined terminal locations should be attached by the responding countries. |
Странам-респондентам следует приложить к вопроснику карты с указанием существующих и планируемых мест размещения терминалов комбинированных перевозок. |
A summary statement/schedule of peacekeeping appropriations showing appropriations, expenditure and balances has not been included in the financial statements. |
В финансовые ведомости не включена сводная ведомость/таблица ассигнований операций по поддержанию мира с указанием ассигнований, расходов и остатков средств. |
Lines used to define the 2,500-metre isobath (map), showing line identifier, navigation, shot points etc. |
Линии для определения 2500-метровой изобаты (карта) с указанием идентификатора линии, привязки, точек замера и т.д. |
This should be supplemented with one or several maps showing the line coverage of each survey. |
Его следует сопроводить одной или несколькими картами с указанием профильного охвата каждой съемки. |
Draw up an annual plan showing all the activities to be carried out, taking into account priorities and favourable conditions. |
Подготовить годовой план с указанием подлежащих осуществлению мероприятий с учетом приоритетов и благоприятных условий. |