Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Совместное использование

Примеры в контексте "Sharing - Совместное использование"

Примеры: Sharing - Совместное использование
Enterprise content management is a broad category of tools that facilitate the capture and sharing of the Organization's knowledge in electronic form, whether text, audio or video. Управление информационными ресурсами Организации охватывает широкую категорию инструментальных средств, облегчающих сбор и совместное использование знаний Организации в электронной форме, будь то текстовая, аудио или видеоинформация.
Traditional sustainable agricultural practices include the use of herbs as organic fertilizers or pesticides, traditional sharing of water resources for irrigation, preservation of seed stock, cooperative labour, and many others. К числу традиционных устойчивых видов сельскохозяйственной практики относятся использование трав в качестве органических удобрений или пестицидов, традиционное совместное использование водных ресурсов для целей орошения, сохранение запасов семян, совместный труд и большое число других видов деятельности.
Ensuring the provision of technical, financial and capacity building support, and also conducting and sharing of research results on social protection, including through enhanced South-South cooperation. обеспечение оказания технической и финансовой помощи, поддержки в наращивании потенциала, а также проведение исследований в области социальной защиты и совместное использование результатов таких исследований, в том числе посредством активизации сотрудничества по линии "юг-юг".
Regulations will be formulated on benefit sharing between the creators and the users of scientific and technological achievements (scientists, entrepreneurs and service providers) so as to fasten the link between scientists' responsibility and the products of their scientific and technological research. Будут подготовлены правила, регулирующие совместное использование выгод теми, кто обеспечил научно-технические достижения, и их пользователями (ученых, предпринимателей и поставщиков услуг), с тем чтобы закрепить взаимосвязь между деятельностью ученых и результатами их научно-технических исследований.
The massive exchange and sharing of technological advancement among developing countries through international cooperation should be promoted, as per article 32 of the Convention, in order to ensure that persons with visual disabilities have access to advanced technology at affordable cost Следует поощрять масштабный обмен технологическими достижениями и их совместное использование в развивающихся странах на основе международного сотрудничества согласно статье 32 Конвенции, с тем чтобы обеспечить для инвалидов по зрению доступ к перспективным технологиям по доступной цене.
Better coordination of planning of technical projects and maintenance, including sharing human resources during periods of leave and for special projects and labour-intensive projects; более эффективная координация планирования технических проектов и технического обслуживания, включая совместное использование людских ресурсов в период отпусков, а также при осуществлении специальных проектов и трудоемких проектов;
The sharing of resources is not only justified as a matter of United Nations policy, for both operations represent parts of the overall United Nations involvement in Sierra Leone, but is also administratively sound and financially cost-effective. Совместное использование ресурсов не только является шагом, оправданным с точки зрения политики Организации Объединенных Наций - обе операции представляют собой элементы широкого участия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, - но и носит характер решения, правильного в административном отношении и эффективного - в финансовом.
While noting that the different financial bases of the two United Nations operations make the sharing of administrative resources more complicated than would have otherwise been the case had both operations been established as subsidiary organs of the United Nations, the difficulties are not insurmountable. Хотя различные финансовые основы обеих операций Организации Объединенных Наций делают совместное использование административных ресурсов более сложным, чем это было бы в том случае, если бы обе операции были учреждены в качестве вспомогательных органов Организации Объединенных Наций, эти трудности не носят непреодолимого характера.
Partnerships between Governments and non-governmental organizations and other actors has been strengthened through the work of national task forces, which includes joint actions and sharing resources within and between countries and between non-governmental organizations and other stakeholders. Обеспечивалось укрепление отношений партнерства между правительствами и неправительственными организациями и другими участниками через деятельность национальных целевых групп, включающую в себя совместные мероприятия и совместное использование ресурсов странами и неправительственными организациями, а также другими заинтересованными сторонами.
SADC, through its protocols, aims to enhance more institutionalized sharing of information, and has created a number of new institutions - for example, the Telecommunications Regulators Association of Southern Africa, the Regional Tourism Organization of Southern Africa and the Southern African Power Pool. САДК в рамках своих протоколов стремится активизировать совместное использование информации на более институционализированной основе и создало ряд новых органов, например: Ассоциацию регулирующих органов стран юга Африки в области телекоммуникационных услуг, Региональную туристскую организацию юга Африки и Объединенную энергосистему юга Африки.
This has caused work areas to be overcrowded; while other space is used for office space, some sections are working in shifts and some are sharing desks. Следствием такого положения стала переполненность служебных помещений, использование других помещений в качестве служебных, введение посменного режима работы в отдельных секциях и совместное использование рабочих мест сотрудниками.
The words "consistent with relevant domestic legal systems" should be inserted in paragraph 57 (k) as follows: "the gathering, analysis and sharing of relevant information, consistent with relevant domestic legal systems, including". В формулировку пункта 57 (k) необходимо добавить слова "с учетом требований соответствующих внутренних правовых систем" следующим образом: "сбор, анализ и совместное использование соответствующей информации с учетом требований соответствующих внутренних правовых систем, в частности".
Inter-mission activities include the sharing of air assets, the repair and maintenance of vehicles, shared space for offices and other common services in UNMIS, and the storage and movement of cargos. Межмиссионское сотрудничество включает совместное использование воздушных средств, ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств, совместное использование служебных помещений и других услуг в рамках общих служб МООНВС, хранение и перевозку грузов.
(c) The content of TCDC is no longer just the episodic South-South movement of technical experts and equipment, but more the mutual sharing of whole systems for the design and implementation of policies and strategies; с) содержание ТСРС уже не представляет собой лишь эпизодические перемещения технических экспертов и оборудования из одних стран Юга в другие, но - в большей степени - представляет собой совместное использование целых систем для разработки и осуществления политики и стратегий;
Notes all the regional and subregional initiatives developed in order to achieve disaster risk reduction, and reiterates the need to further develop regional initiatives and risk-reduction capacities of regional mechanisms where they exist and to strengthen them and encourage the use and sharing of all existing tools; отмечает все региональные и субрегиональные инициативы, разработанные для уменьшения опасности бедствий, и вновь заявляет о необходимости развивать региональные инициативы и наращивать потенциал региональных механизмов в области уменьшения риска там, где они существуют, и укреплять такие механизмы и стимулировать задействование и совместное использование всех имеющихся инструментов;
Sharing resources on transboundary issues strengthens regional cooperation through regional agreements and platforms. Совместное использование ресурсов в работе над трансграничными вопросами служит делу укрепления регионального сотрудничества в рамках региональных соглашений и платформ.
Publication of a magazine of internal use of our members: «Sharing», in three languages. Издание журнала для внутреннего использования его членами: «Совместное использование».
Sharing is the means for mankind to achieve common prosperity. Совместное использование является средством обеспечения общего процветания человечества.
These cooperative efforts contribute to the effective implementation of resolution 1540 (2004) through the exchange of information, the sharing of implementation experience and lessons learned, and coordination in facilitating the provision of assistance to Member States. Такое взаимодействие способствует эффективному осуществлению резолюции 1540 (2004), предусматривая обмен информацией, совместное использование и обобщение опыта по осуществлению резолюции, а также координацию усилий по содействию государствам-членам в получении помощи.
Further progress is expected with respect to the priority issues on the agenda of the Conference of the Parties at its sixth meeting - forest, alien species and benefit sharing - and the seventh meeting - protected areas, mountain ecosystems and transfer of technology and technological cooperation. Дополнительный прогресс ожидается в отношении приоритетных вопросов по повестке дня шестого совещания Конференции Сторон - леса, чужеродные виды и совместное использование благ - и седьмого совещания Конференции Сторон - охраняемые районы, горные экосистемы и передача технологии и техническое сотрудничество.
Sharing of syringes is common practice among drug injectors in the region. Обычной практикой в регионе среди ЛНИ является совместное использование шприцев.
Sharing of resources also lowers costs. Совместное использование ресурсов позволяет также уменьшить расходы.
Sharing resources and data with data archives is another element of gaining efficiency. Совместное использование ресурсов и данных, хранящихся в архивах, служит еще одним элементом повышения эффективности.
Sharing mutual benefits of such cooperation, and disseminating information on those benefits, could help in promoting dialogue on cooperative agreements. Совместное использование результатов такого сотрудничества и распространение информации о полученных результатах могло бы способствовать развитию диалога, посвященного соглашениям о сотрудничестве.
Sharing technological knowledge and forward-looking ideas will strengthen Europe's competitiveness. Совместное использование технологического опыта и нацеленных на будущее идей усилит конкурентоспособность Европы.