Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Совместное использование

Примеры в контексте "Sharing - Совместное использование"

Примеры: Sharing - Совместное использование
And we come from a long tradition of sharing. А совместное использование у нас имеет давние традиции.
This version supports sharing, subscribing, and publishing of calendars on WebDAV-enabled web servers and network shares. Версия поддерживает совместное использование, подписку и публикацию календарей на веб-серверах с поддержкой WebDAV и сетевых ресурсах.
The sharing by several United Nations organizations of the Gigiri compound in Nairobi saves costs. Совместное использование несколькими организациями системы Организации Объединенных Наций общего комплекса «Гигири» в Найроби позволяет экономить средства.
In transboundary river basins, water sharing among countries in the same basins is often a major water-quantity issue, and continues to cause upstream-downstream conflicts. Если говорить о трансграничных бассейнах рек, то совместное использование водных ресурсов несколькими странами в пределах одних и тех же бассейнов часто создает серьезную проблему, связанную с количеством воды, и все еще служит источником конфликтов между странами, расположенными выше и ниже по течению.
The sharing of maternity leave and pay with the father is also possible in Bulgaria, Finland, Spain and the Russian Federation. Совместное использование отпуска по беременности и родам и оплаты с отцом возможно также в Болгарии, Финляндии, Испании и Российской Федерации.
Using technology to deliver security will become even more important in areas such as information sharing, disaster management, and data-privacy standards. Использование технологии для обеспечения безопасности станет еще более важным в таких областях, как совместное использование информации, управление чрезвычайными ситуациями и сохранение конфиденциальности данных.
(e) Sharing of data between registers to reduce the need to collect information more than once. е) Совместное использование данных регистров как инструмент снижения необходимости в неоднократном сборе информации.
Spectrum-sharing (also called Frequency sharing) concept is based on a lease model and is often termed 'spectrum trading'. Совместное использование активной инфраструктуры - это разделение электронного оборудования Концепция разделения диапазона (англ. spectrum-sharing) базируется на модели лизинга и часто называется «торговлей диапазоном» («spectrum trading»).
Passive Infrastructure sharing is sharing non-electronic infrastructure at cell site. Совместное использование пассивной инфраструктуры есть не что иное как разделение неэлектронной инфраструктуры на узле сотовой связи.
As the window contents that DWM composes into the final desktop are generated by different processes, cross-process surface sharing is necessary. Поскольку содержимое окон, которые DWM объединяет в конечный рабочий стол, создаётся разными процессами, необходимо межпроцессное совместное использование графических поверхностей.
Although the sharing by several United Nations organizations of the Gigiri compound in Nairobi saves costs and is beneficial to all, it nevertheless created disagreements in cost allocation and savings. Несмотря на то, что совместное использование несколькими организациями системы Организации Объединенных Наций общего комплекса «Гигири» в Найроби позволяет экономить средства и осуществляется в интересах всех сторон, возникли разногласия из-за порядка распределения расходов и сэкономленных средств.
But because such information sharing is achievable only through quantum interference, these same equations also drastically limit the types of task that quantum computation should be able to perform, or speed up. Но поскольку совместное использование такой информации достигается лишь посредством квантовой интерференции, то те же самые уравнения резко ограничивают число типов задач, которые можно решить с помощью квантовых вычислений, или решение которых может быть ускорено с их помощью.
In this regard, the innovative "caring and sharing" approach taken in South Africa - where the principle of upstream-downstream water-sharing had been entered into the new National Water Law, established in 1998 - should be followed with great interest. В связи с этим следует с большим интересом отнестись к оригинальной идее «забота и совместное использование», внедренной в Южной Африке, где принцип совместного использования воды в верхнем и нижнем течениях рек был заложен в новый Национальный закон о водных ресурсах, принятый в 1998 году.
In addition, further online tools and modules were being developed, such as an online interactive facility to improve access to and sharing of the information provided in the PIC Circular and integrated cross-convention chemicals profiles. Кроме того, в настоящее время разрабатываются другие он-лайновые инструментальные средства и модули, такие как онлайновый интерактивный механизм, призванный улучшить доступность и обеспечить совместное использование информации, представляемой в Циркуляре по ПОС и комплексных профилях химических веществ в рамках Конвенции.
That project, which had been endorsed by the International Space Education Board, aimed at linking and sharing university and amateur ground stations globally to provide near-global coverage for all participating educational small satellite missions. Этот проект, который получил одобрение Международного комитета по космическому образованию, должен обеспечить объединение в общемировую сеть и совместное использование университетских и любительских наземных станций с целью достижения практически глобального охвата для всех участвующих проектов применения малых спутников в сфере образования.
Water sharing among countries in the same basins to satisfy demands of national economic activities, continues to cause upstream-downstream conflicts, including adverse effects on the environment. Совместное использование водных ресурсов странами, расположенными в одних и тех же бассейнах, для удовлетворения потребностей народного хозяйства по-прежнему вызывает конфликты между странами, расположенными выше и ниже по течению, в том числе пагубно влияющие на окружающую среду.
Have injecting drug users been sharing needles or syringes in the past year? Практиковалось ли в прошедшем году совместное использование игл или шприцев среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций?
In addition to technical, methodological and policy issues, to make a REDD-plus mechanism effective in emission reduction and cost efficient, there are other sets of issues that need to be addressed, including the rights of indigenous people, co-benefits and benefit sharing. Помимо технических, методических и программных вопросов для обеспечения эффективности механизма СВОД-плюс в сокращении выбросов и оптимизации расходов необходимо рассмотреть другие группы вопросов, включая права коренных народов, сопутствующие выгоды и совместное использование преимуществ.
Other factors contributing to the sharing of needles and/or syringes include: a lack of perceived risk of HIV infection; group norms and rituals; inaccessibility of sterile injecting equipment; and inability to carry injecting equipment due to familial, social or legal environments. Совместное использование игл и/или шприцев происходит также из-за непонимания опасности заражения ВИЧ, сохраняющихся в той или иной группе норм поведения и традиций, недоступности стерильного инъекционного инструментария и невозможности носить с собой инъекционный инструментарий вследствие определенных семейных, социальных или правовых условий.
For a non-spacefaring State multinational coverage through the sharing of satellites for satellite meteorology costs no more than national coverage, since only a few satellites are required to provide global coverage. Для некосмического государства совместное использование спутников, обеспечивающих многонациональный охват, в целях спутниковой метеорологии сопряжено с такими же затратами, как и обеспечение национального охвата, поскольку для глобального охвата требуется всего лишь несколько спутников.
Most application servers load classes from a deployed EAR file as an isolated tree of Java classloaders, isolating the application from other applications, but sharing classes between deployed modules. Большинство серверов приложений загружает EAR как изолированное дерево загрузчиков классов java, изолируя между собой приложения, но разрешая совместное использование для загруженных модулей.
The research literature on enterprise groups clearly shows that they can be based on different types of alliances such as bank relationships, interlocking board directorates, owner alliances, information sharing, joint ventures, and cartels. В научно-исследовательской литературе, посвященной предпринимательским группам, наглядно показано, что членов группы могут объединять самые разные связи: банковские отношения, пересекающийся состав советов директоров, договоренности между собственниками, совместное использование информации, участие в совместных предприятиях и картелях.
Furthermore, owing to the geographic distribution of staff and facilities, the sharing of large-size equipment, such as overhead projectors, heavy-duty shredders, photocopiers, among others, became impractical. Кроме того, в результате распределения персонала и средств в различных районах не представлялось возможным совместное использование крупногабаритного оборудования, такого, как диаскопические проекторы, мощные бумагоуничтожающие машины, фотокопировальная техника и т.д.
The proposal has therefore provided for the sharing of resources for common services and the provision of support through double-hatting arrangements among the staff members of the two entities. В этой связи в смете предусмотрено совместное использование ресурсов для общих служб и обеспечение поддержки благодаря тому, что сотрудники будут одновременно работать и в том, и в другом органе.
Infrastructure sharing, services-neutral and technology-neutral licences, and expanding universal access from fixed-line voice services to broadband were the main challenges of the second regulatory reform wave. Главными вызовами второй волны реформ систем регулирования являются совместное использование инфраструктуры, предоставление лицензий, нейтральных с точки зрения услуг и технологий, а также расширение обязательств по всеобщему доступу со сферы услуг фиксированной голосовой связи на сферу широкополосных технологий.