Owing to the concentration of missions and volume of logistical support to missions in East Africa, the regional transport solutions provided by the Regional Service Centre at Entebbe, such as regional air asset sharing, troop-rotation coordination and regional movement contracts will continue. |
С учетом концентрации миссий и объема их материально-технической поддержки в Восточной Африке Региональный центр обслуживания в Энтеббе будет и далее заниматься вопросами транспортного обслуживания в масштабах региона, например обеспечивать совместное использование в регионе авиационной техники, координировать ротацию военнослужащих и заключение региональных контрактов в сфере перевозок. |
ICTs and smartphones make it possible for city dwellers to benefit from new mobility business models such as carpooling, car sharing and incentive programmes that encourage biking to work. |
ИКТ и смартфоны позволяют горожанам пользоваться преимуществами новых моделей бизнес-мобильности, таких как совместное использование и почасовая аренда автомобилей и программы стимулирования поездок на работу на велосипеде. |
A key activity of the Campaign is its 100 Cities initiative, which builds on the concept of best practices, focusing on the sharing, exchange and transfer of lessons learned. |
Одним из основных мероприятий Кампании стала Инициатива 100 городов, которая основана на концепции применения передовой практики с упором на обеспечение обмена опытом, его распространение и совместное использование. |
The authors argued that such a requirement, implemented at the international level, would strengthen the intellectual property system by preventing the granting of illegitimate patents, deter misappropriation of genetic resources and associated traditional knowledge, and promote benefit sharing. |
Его авторы утверждают, что введение этого требования на международном уровне укрепит систему защиты прав интеллектуальной собственности, предотвращая выдачу незаконных патентов, запрещая неоправданное присвоение генетических ресурсов и смежных традиционных знаний и поощряя совместное использование связанных с ними благ. |
Its objectives are the conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture, and the fair and equitable sharing of benefits that arise therefrom. |
Предполагается, что МП будет преобразован в имеющее обязательную силу соглашение, тесно связанное как с ФАО, так и с КБР, и что оно будет регулировать доступ к растительным генетическим ресурсам и их совместное использование для производства продовольствия и сельского хозяйства. |
Object-oriented approaches hold the promise of a more granular approach to reuse, building applications from small components and even sharing these components over the network or via object-oriented databases. |
Объектно-ориентированные технологии обеспечивают в большей степени ориентированный на модули подход к многократному использованию, предусматривающий создание приложений из малых компонентов и даже совместное использование всех компонентов через сеть или объектно-ориентированные базы данных. |
Pooling and sharing publicly funded technologies and making the technologies available in the public domain at an affordable price; |
Ь) создание общего фонда и совместное использование технологий, разработанных с помощью государственного финансирования, и предоставление технологий государственному сектору по приемлемым ценам; |
The sharing and dissemination of information on partnerships enables the Commission and the various stakeholders to ascertain what works and what does not; identify gaps, underserved areas and niches; and determine how to increase collaboration and where new initiatives are needed. |
Совместное использование и распространение информации о партнерствах позволяет Комиссии и целому ряду заинтересованных сторон устанавливать, какие методы работы являются наиболее эффективными, выявлять проблемы, недостаточно проработанные области и ниши, определять пути активизации сотрудничества и области для осуществления новых инициатив. |
(c) promoting and sharing innovation through simple messages and tools, maximising communication flows both inside and outside the Institute, thus fostering impartial access to information of all involved parties; |
с) поощрение и совместное использование инноваций с помощью простых способов и средств, позволяющих довести до максимального уровня коммуникационные потоки как внутри института, так и за его пределами, что способствовало бы предоставлению всем заинтересованным сторонам беспристрастного доступа к информации; |
Factors that could lead to the sharing of needles and/or syringes include borrowing and lending, selling, buying and renting or even picking up a syringe discarded by a previous user. |
Совместное использование игл и/или шприцев происходит в результате того, что человек дает или берет на время, продает или покупает, дает или берет напрокат уже использованный шприц или даже подбирает выброшенный шприц. |
Due to economy of scale property of telecommunication industry, sharing of telecom infrastructure among telecom service providers is becoming the requirement and process of business in the telecom industry where competitors are becoming partners in order to lower their increasing investments. |
Из-за экономии на масштабах производства, свойственной телекоммуникационной индустрии, совместное использование телекоммуникационной инфраструктуры различными провайдерами услуг становится необходимым бизнес-процессом, и конкуренты становятся партнерами для снижения возрастающих инвестиций. |
The common feature of these new forms of cooperation is the sharing of capabilities to develop new products, technologies and processes, or to produce and market new products. |
Общей чертой этих новых форм сотрудничества является совместное использование потенциала для развития новых продуктов, технологий и процессов или |
IPv4 exhaustion mitigation technologies include IPv4 address sharing to access IPv4 content, IPv6 dual-stack implementation, protocol translation to access IPv4 and IPv6-addressed content, and bridging and tunneling to bypass single protocol routers. |
Технологии замедления исчерпания IPv4-адресов включают в себя совместное использование IPv4-адресов для доступа к IPv4-контенту, введение IPv6 параллельно с использованием IPv4, трансляцию протоколов для доступа к предназначенному для IPv4 и IPv6 контенту и туннелирование для работы с маршрутизаторами, поддерживающими только один протокол. |
Resource Sharing for GIS Information |
Совместное использование ресурсов для разработки ГИС-информации |
A. Sharing the fruits of globalization |
А. Совместное использование благ глобализации |
(b) Offer an institutionalized IT platform for on-line assistance: Promotion of investment and technology; sharing and dissemination of knowledge; strengthening the capacities of investment promotion agencies, technology centres, SPXs and other members of the "UNIDO Exchange" community; |
Ь) создание на базе информационных технологий платформы для оказания помощи в интерактивном режиме: содействие инвестированию и передаче технологии; совместное использование и распространение знаний; укрепление потенциала учреждений по содействию инвестированию, техно- |
One of the key goals of the strategy that requires the acceptance and support of stakeholders involves a shift to the field-focused provision of services, the sharing of resources and functions and the movement of non-location-specific functions to service centres. |
Одна из основных целей стратегии, для осуществления которой требуется ее одобрение и поддержка заинтересованными сторонами, предполагает переход к оказанию услуг, ориентированных на места, совместное использование ресурсов и совместное выполнение функций и передачу центрам обслуживания общих функций. |
(a) encourage the sharing of ICT knowledge and infrastructure among developing countries, including through the use of virtual/cyber means for intensifying educational, technical exchanges between developing countries as well as explore virtual meetings and conferences of G-77 and China; |
а) поощрять обмен знаниями и совместное использование инфраструктуры в области ИКТ между развивающимися странами, в том числе через использование виртуальных/кибернетических для активизации образовательных, технических обменов между развивающимися странами, а также изучить вопрос о созыве виртуальных совещаний и конференций Г-77 и Китая; |
Also make sure you untick File and Printer Sharing for Microsoft Networks for the Private network connection. |
Также убедитесь, что вы сняли отметку с параметра File and Printer Sharing for Microsoft Networks (Совместное использование файлов и принтеров в сетях Microsoft) для соединения Private. |
Sharing of injecting equipment appears to be common among IDUs, being reported by 48 countries of those reporting on injecting drug use, and of those countries, 11 indicated that there had been an increase in the sharing of needles or syringes among IDUs during 2001. |
Совместное использование инъекционных принадлежностей, как представляется, весьма распространено среди ЛНИ, о чем сообщили 48 стран из числа представивших данные по употреблению наркотиков путем инъекций, а 11 стран из них отмечают, что за 2001 год участились случаи совместного использования игл или шприцев среди ЛНИ. |
Sharing GridViewColumn among multiple GridViewColumnCollections or adding the same GridViewColumn into one GridViewColumnCollection more than once is not allowed. |
Совместное использование GridViewColumn несколькими семействами GridViewColumnCollection или добавление одного GridViewColumn в GridViewColumnCollection несколько раз не допускается. |