Some participants pointed out the importance of establishing a policy framework that encouraged equitable sharing of opportunities. |
Некоторые участники указали на важность установления рамок политики, поощряющих совместное использование возможностей на справедливой основе. |
Such sharing shall be upon mutually agreed terms. |
Такое совместное использование осуществляется на взаимосогласованных условиях. |
Creative solutions, including the sharing of limited resources, shelter and information, can sometimes fill gaps in peace-building. |
Творческие решения, включая совместное использование ограниченных ресурсов, убежищ и информации, могут порой заполнить пробелы в процессе миростроительства. |
A strengthened resident coordinator system and sharing of premises and services will contribute to optimal utilization of resources and enhanced efficiency. |
Укрепленная система координаторов-резидентов и совместное использование помещений и услуг будут способствовать оптимальному использованию ресурсов и повышению эффективности. |
In particular, at the country level, sharing of administrative systems and services and the development of common databases are encouraged. |
В частности, на страновом уровне поощряются совместное использование административных систем и услуг и создание общих баз данных. |
Network sharing of analysis methods and of collected data and information. |
Совместное использование в сетевой деятельности аналитических методов и собранных данных и информации. |
They need assistance in a variety of areas, such as information and intelligence sharing, and new detecting and communication methods and technologies. |
Им необходима помощь в целом ряде областей, таких как совместное использование информации и разведданных, а также новых методов и технологий в области обнаружения и коммуникаций. |
Exchange or sharing of information about risk between the decision-maker and other stakeholders |
Обмен информацией о риске между лицом, принимающим решение, и другими заинтересованными субъектами или совместное использование этой информации ими. |
Shared responsibility meant sharing tools for prevention and control, combating money-laundering and providing treatment and care, as well as well-functioning penal systems. |
Совместная ответственность подразумевает совместное использование средств профилактики и контроля, борьбы с отмыванием денег, обеспечения лечения и ухода, а также наличия надлежащим образом функционирующих пенитенциарных систем. |
Dispute settlement and sharing benefits in the context of transboundary water cooperation; |
с) урегулирование конфликтов и совместное использование выгод в контексте сотрудничества в области трансграничных вод; |
Some go further to include the sharing of resources to identify potential threats and to respond to acts of terrorism. |
Некоторые даже включают совместное использование ресурсов для выявления потенциальных угроз и реагирования на акты терроризма. |
An information system was available in only about a fifth of the assessments to support data management, data sharing and/or data exchange. |
Только для одной пятой оценок используется информационная система, обеспечивающая управление данными, совместное использование данных и/или обмен ими. |
The sharing of mature technologies with newcomers and students is encouraged, through ISO and other international standards. |
Поощряется совместное использование отработанных технологий с участием новичков и студентов на основе стандартов ИСО и других международных стандартов. |
Another view was expressed that benefit sharing needed to be performed to allow ample incentive for exploration and development. |
Было выражено иное мнение относительно того, что необходимо практиковать совместное использование выгод, дабы давать богатые стимулы для разведки и разработки. |
Collaboration with other United Nations entities involves the sharing of assets to maximize the efficient use of resources and to minimize costs. |
Сотрудничество с другими структурами Организации Объединенных Наций включает совместное использование имеющихся активов для максимально эффективного использования ресурсов и сокращения расходов. |
These include network, help desk, provision of directory services, file sharing and e-mail consolidations. |
Эта работа предусматривает создание соответствующих сетей, отделений информационной поддержки, оказание справочных услуг, совместное использование файлов и объединение каналов электронной почты. |
To focus on globally disseminating and sharing knowledge, expertise on issues addressing desertification |
Целенаправленное распространение и совместное использование в глобальном масштабе знаний и экспертного опыта по вопросам, касающимся опустынивания |
This would be facilitated by sharing available technical, institutional and financial resources to create synergy for long-term affordable services. |
Этому будет способствовать совместное использование имеющихся технических, организационных и финансовых ресурсов для создания элементов взаимодополнения для оказания долгосрочных и доступных услуг. |
The insights gained by pooling experience and sharing information would be invaluable in designing targeted interventions to this international problem. |
Объединение накопленного опыта и совместное использование информации позволили бы получить ценнейшие знания, важные для выработки целенаправленных мер по решению этой международной проблемы. |
Priorities included border management and cooperation, intelligence sharing, financial crime and money-laundering and judicial cooperation. |
К приоритетным задачам относятся обустройство границ и пограничное сотрудничество, совместное использование оперативных данных, финансовая преступность и отмывание денег и сотрудничество между судебными органами. |
Existing agreements regulate the sharing of transboundary rivers between upstream and downstream countries in Central Asia. |
Существующие соглашения регламентируют совместное использование трансграничных вод странами Центральной Азии, расположенными выше и ниже по течению рек. |
It was also recommended that more intensive exchanges and sharing of information be encouraged. |
Также было рекомендовано поощрять более активный информационный обмен и совместное использование информации. |
Common trainings and sharing of equipment. |
Общая профессиональная подготовка и совместное использование оборудования. |
Traditional forest related knowledge and practices and access and benefit sharing |
традиционные знания и практика, касающиеся лесов, и доступ и совместное использование выгод |
The sharing of the Gigiri compound by several United Nations organizations in Nairobi saves costs and is beneficial to all. |
Совместное использование комплекса Гигири несколькими организациями системы Организации Объединенных Наций в Найроби позволяет сэкономить расходы и выгодно всем. |