Английский - русский
Перевод слова Severely
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Severely - Сильно"

Примеры: Severely - Сильно
Often, the right to a remedy and reparation for victims of torture is non-existent or severely limited. Зачастую прав на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв пыток не существует вообще или же они сильно ограничены.
Dust cover missing, damaged or severely deteriorated. Отсутствует, поврежден или сильно изношен пылезащитный чехол.
Security risks are also posed by high unemployment, severely limiting livelihood opportunities for ex-combatants and high-risk youth, many of whom resort to illegal activities. Факторы риска порождаются также высокой безработицей, которая сильно ограничивает возможности заработка для бывших комбатантов и молодежи из неблагополучных слоев, и многие их представители приобщаются к незаконной деятельности.
Critical capabilities, particularly in the areas of border management and crowd control, remain severely underdeveloped. Сильно недоразвитыми остаются критически значимые участки, прежде всего возможности контролировать границу и бороться с массовыми беспорядками.
BiH forest resources were also severely depleted by illegal felling of trees, fires and usurping the forest area. В результате незаконной вырубки деревьев, пожаров и незаконного захвата лесных угодий были сильно истощены лесные ресурсы БиГ.
United Nations humanitarian agencies and NGOs are therefore severely limited in their capacity to provide vital child protection responses. Поэтому способность гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций и НПО обеспечивать принятие жизненно важных мер в целях защиты детей сильно ограничена.
For the urban poor, the right to an adequate standard of living is one of the most severely constrained. Для городской бедноты право на достаточный жизненный уровень является одним из наиболее сильно ограниченных.
Damage to health and sanitation networks posed major environmental and health risks, and the education system was severely overburdened. Ущерб, причиненный сетям учреждений здравоохранения и санитарии, представляет серьезную угрозу для состояния окружающей среды и здоровья населения, а учреждения системы образования сильно перегружены.
Thus, daily access to their schools is severely complicated by the need to pass through invasive, time-consuming checkpoints. Таким образом, ежедневный доступ в их школы сильно осложнен ввиду необходимости проходить через строгие и отнимающие много времени контрольно-пропускные пункты.
All parties to the conflict targeted humanitarian personnel, severely limiting the provision of aid to vulnerable populations. Сотрудники гуманитарных организаций целенаправленно подвергаются нападениям со стороны всех участников вооруженного конфликта, что сильно затрудняет деятельность по оказанию помощи уязвимым группам населения.
According to the Government, many of the bodies could not be identified because they were severely disfigured. По сообщению правительства многие тела невозможно опознать, поскольку они сильно обезображены.
Waste lighters, other than those leaking or severely deformed, shall be packed in accordance with packing instruction P003. Отработавшие зажигалки, кроме протекающих или сильно деформированных, должны упаковываться в соответствии с инструкцией по упаковке Р003.
Delays or lack of responses to its requests severely hamper the progress of the Commission's investigations in certain directions. Задержки с ответами или полное отсутствие ответов на ее запросы сильно сдерживают прогресс в расследовании по ряду направлений, которое проводит Комиссия.
In the Philippines, UNICEF supported a participatory community appraisal with eight severely marginalized communities in the province of Camarines Norte. На Филиппинах ЮНИСЕФ поддержал проведение оценки с участием восьми сильно маргинализированных общин в провинции Камаринес-Норте.
The study represents an innovative approach to fostering community participation in the analysis of social circumstances among severely marginalized communities. Исследование представляет собой новаторский подход к содействию участию общины в анализе социальных обстоятельств, в которых находятся сильно маргинализированные общины.
The diet of prisoners is reported to be severely lacking in basic nutritional value, resulting in a number of cases of malnutrition. По сообщениям, рациону заключенных сильно не хватает питательности, что является причиной недоедания.
Consequently, it remains severely hampered in its capacity to respond to emerging security crises in an effective and timely manner. В связи с этим ее возможности своевременно и эффективно реагировать на возникающие кризисы в области безопасности по-прежнему сильно ограничены.
It mentions support for the implementation of models aimed at the rehabilitation of severely degraded areas. Она упоминает об оказанной поддержке в применении моделей, нацеленных на восстановление сильно деградированных зон.
This man is malnourished, severely dehydrated. Этот человек истощен и сильно обезвожен.
Our supply of tainted utopium might be severely limited, But there's enough for another attempt. Может наши запасы заражённого утопиума и сильно ограничены, но их достаточно для ещё одной попытки.
A man who must win so severely can overplay his hand, if he is tempted to. Кто хочет победы так сильно, может перегнуть палку, если его подтолкнуть.
Their human potential for self-betterment and contributing to the greater society can be severely restricted due to cult controls over almost all aspects of their personal lives. Их личные возможности для самосовершенствования и внесения вклада в жизнь основной части общества могут оказаться сильно ограниченными из-за контроля секты над почти всеми аспектами их личной жизни.
But my spine was severely compressed in the car accident, which basically means I can't move my feet or legs. Но мой позвоночник был сильно сдавлен во время аварии, а значит, я не могу шевелить ни ногами, ни ступнями.
If you say anything on-air about the Veep, I will break your legs so severely, you'll end up normal height. Если скажешь в эфире что-нибудь о вице, я тебе так сильно сломаю ноги, что ты окажешься нормального роста.
Has anyone told you that you overplay your various roles rather severely? Вам кто-нибудь говорил, что вы сильно переигрываете свои многочисленные роли?