Английский - русский
Перевод слова Setting
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Setting - Определение"

Примеры: Setting - Определение
The early engagement by the Executive Director on important strategic issues such as setting programmatic priorities, resource allocation and organizational restructuring is commendable. Заслуживает одобрения подключение на раннем этапе Директора-исполнителя к решению таких важных стратегических вопросов как определение приоритетов в программах, распределение ресурсов и изменение структуры организации.
Target setting must be undertaken with reference to an objective assessment of national priorities and resource constraints - going to the maximum of a State's available resources. Определение целей должно производиться на базе объективной оценки национальных приоритетов и ограничений в отношении ресурсов с учетом максимального объема имеющихся в государстве ресурсов.
To give a clear lead, the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in Seoul in 2011 should have as a top priority the setting of gender-related targets. Чтобы положить хороший почин в этом плане, следует считать самой приоритетной задачей Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоится в 2011 году в Сеуле, определение целевых показателей, характеризующих улучшение положения женщин.
For instance, setting the agenda of the Cabinet (currently the Executive Council) would no longer be the province of the Governor alone. Например, определение повестки дня кабинета (в настоящее время Исполнительного совета) уже не будет являться исключительной прерогативой губернатора.
The intensive activities of the General Assembly in recent years clearly attests to its central role as the principal representative organ and deliberative body responsible for setting the policies of the Organization. Напряженная деятельность Генеральной Ассамблеи в последние годы четко свидетельствует о ее центральной роли в качестве основного совещательного и представительного органа, ответственного за определение руководящих принципов нашей Организации.
A. Concepts and definitions of priority setting А. Концепции и определение понятия "расстановки приоритетов"
The starting point of setting the strategic approach entailed defining the scope and framework of social statistics. Отправной точкой разработки стратегического подхода стало определение сферы и рамок социальной статистики.
Many countries have come forward to share their experiences in developing national plans, including in setting ambitious targets with time frames. Многие страны предложили поделиться своим опытом разработки национальных планов, включая установление высоких целевых показателей и определение сроков их достижения.
However, they significantly contribute to setting priorities and activities for development. Однако они вносят существенный вклад в установление приоритетов и определение мероприятий в области развития.
Central to this will be the setting of sustainability targets and time-frames for achieving them. Центральным местом в этом процессе будет определение контрольных показателей устойчивости и сроков их достижения.
A definition was needed in order to provide the necessary focus required for standard setting. Такое определение является необходимым для того, чтобы надлежащим образом сфокусировать деятельность по установлению стандартов.
Exit conditions, rather than the setting of dates for departure, are critical. Важное значение имеет определение условий выхода, а не установление сроков вывода.
The Board is responsible for identifying priority areas, setting short- and long-term goals and overseeing the successful implementation of the Programme. Совет отвечает за определение приоритетных областей, установление краткосрочных и долгосрочных целей и надзор за успешным осуществлением Программы.
The setting conditions for the test to determine the net power are indicated in Table 2. Условия регулировки для испытания на определение полезной мощности указаны в таблице 2.
In a regional setting, identifying the victims did not encounter the difficulties that have cropped up at Durban. На региональном уровне определение жертв не встретило трудностей, которые неожиданно возникли в Дурбане.
They have encompassed three levels of institutional reforms, namely programmes and priority setting; organizational restructuring; and managerial reforms. Они включают в себя три уровня организационных реформ, а именно: определение программ и приоритетов; изменение организационной структуры; и реформы в области управления.
These activities include developing overall strategic direction, managing global resources across the Organization, setting architecture and policy and implementing enterprise systems and infrastructure. Эта деятельность включает определение общего стратегического направления, управление глобальными ресурсами в рамках всей Организации, разработку архитектуры и политики и внедрение общеорганизационных систем и инфраструктуры.
Member States are also responsible for providing a clear mandate and setting priorities for the organization. Государства-члены несут также ответственность за определение четкого мандата и приоритетов организации.
Outlining a vision and setting broad priority issues is the Secretary-General's role. Определение видения и широких приоритетных задач относится к обязанностям Генерального секретаря.
The Working Group reconfirmed that its debate was not about setting priorities among the different chapters of the Convention. Рабочая группа вновь подтвердила, что проводимые ею обсуждения не направлены на определение приоритетности различных глав Конвенции.
Technological options such as setting ELVs or specifying BAT for primary PM and PM precursors; а) технологические варианты, такие, как установление ПЗОВ или конкретное определение НИМ для первичных ТЧ и прекурсоров ТЧ;
Valuation might also be required for setting levels of possible compensation to those who are obliged to conserve forests beyond their own needs or to refrain from using their full production potential. Определение ценности также может быть необходимым для установления размеров возможной компенсации для лиц, которые должны обеспечивать сохранность лесов сверх своих собственных потребностей или воздерживаться от использования всего их производственного потенциала.
They may include such issues as funding, target setting, resource mobilization and allocation which have important policy, programmatic and development implications that extend beyond a single organization. Это могут быть такие вопросы, как финансирование, определение целевых показателей, мобилизация ресурсов и их распределение, значение которых применительно к политике, программированию и развитию выходит за рамки какой-либо одной организации.
The delegation should elaborate upon the definition of integration in relation to the ability of foreigners to become a part of the social setting without giving up their own cultural origins and nationality. Делегации следует развить определение интеграции применительно к способности иностранцев становиться частью социальной среды без того, чтобы отказываться от своего культурного происхождения и национальности.
The determination of the total road force for dynamometer setting is performed while operating the vehicle in its primary designed driving mode. Определение общей силы воздействия на дорогу для регулировки динамометра осуществляют в процессе работы транспортного средства в первоначально предусмотренном ездовом режиме.