Next we're going to specify the answer file setting that will automatically accept the EULA. |
Далее нам нужно указать параметр в файле ответа, который будет автоматически принимать лицензионное соглашение EULA. |
This setting is for use when the TV is connected to the PS3 system using an HDMI cable. |
Параметр используется при подключении телевизора к системе PS3 с помощью кабеля HDMI. |
This setting applies only to BD that support Profile 2.0 (BD-LIVE). |
Этот параметр доступен только при поддержке BD Profile 2.0 (BD-LIVE). |
This setting is used when an audio output device is connected to the system via an HDMI cable. |
Этот параметр используется, когда устройство аудиовыхода подсоединено к системе с помощью кабеля HDMI. |
Select this setting when you know the SSID. |
Выберите этот параметр, если идентификатор SSID известен. |
This setting defines the largest size of file that can be uploaded by students in this course. |
Этот параметр определяет максимально допустимый размер файла, который может быть загружен (uploaded) студентом в рамках этого курса на сервер Moodle. |
The transparency setting for image overlays can be adjusted at any time when you are viewing an overlay. |
Параметр прозрачности для накладываемых изображений можно настроить в любое время при их просмотре. |
We do not recommend using the Canon Easy-WebPrint "Reverse print order" setting when duplex printing. |
При двухсторонней печати параметр "Обратный порядок печати" программы Canon Easy-WebPrint использовать не рекомендуется. |
Essentially, this setting controls the maximum frequency at which packets can be scheduled for delivery. |
По сути, этот параметр контролирует максимальную частоту, с которой пакеты могут ставиться в очередь на доставку. |
This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. |
Этот параметр позволяет отключить уведомления для совместных папок. |
If this setting is disabled, alternative contents are not displayed. |
Если этот параметр отключён, альтернативное содержимое не отображается. |
This setting is how I will write some other time. |
Этот параметр, как я буду писать в другой раз. |
The setting takes effect after you restart the database. |
Параметр вступит в силу после перезапуска базы данных. |
If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property. |
При необходимости можно указать параметр этой сетки как свойство стиля страницы. |
This setting applies globally to all documents. |
Этот параметр относится ко всем документам. |
This will affect all user accounts that are in the scope of management of the GPO containing this setting. |
Это удалить все пользовательские учетные записи, которые находятся в пределах управления GPO, содержащего этот параметр. |
This setting will apply during the next Group Policy background refresh, which is under 90 minutes. |
Этот параметр вступит в силу во время следующего фонового обновления групповой политики, что займет менее 90 минут. |
Choose this setting to cancel the connection. |
Выберите этот параметр для отмены соединения. |
What's your humor setting, TARS? |
Какой у тебя параметр юмора, ТАРС? |
What's your trust setting, TARS? |
Какой у тебя параметр доверия, ТАРС? |
Useful for resolving Java configuration issues, when users may be asked to use a dialog box to enable or disable a particular setting or function. |
Данная информация полезна при разрешении проблем конфигурации Java, когда пользователю может быть предложено с помощью диалогового окна включить или отключить конкретный параметр или функцию. |
This setting is available only on PS3 systems that are equipped with the wireless LAN feature. |
Этот параметр доступен только в том случае, если в системе PS3 поддерживается функция LAN. |
This setting will not affect courses using the 'social' or 'topics' formats. |
Этот параметр не повлияет на поведение курсов с формате 'Сообщество (Форум)' и 'topics'. |
If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. |
Если параметр передается как строка символов, содержащая единицу измерения, параметр по умолчанию учитываться не будет. |
This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: |
Этот параметр автоматически определяет цикл, привязанный к ссылке на существующую базу данных. |