A serious question needs a serious answer. |
На серьёзный вопрос нужно отвечать серьёзно. |
You have serious business - you need serious decisions! |
У Вас есть серьёзный бизнес - Вам нужны серьёзные решения! |
Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little. |
Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало. |
Its purpose is to be a serious knowledge engine that computes answers to questions. |
Её цель - предоставить серьёзный инструмент обработки знаний, который вычисляет ответы на вопросы. |
Tons of studies should have been done; it's a serious issue. |
Эти сотни исследований были необходимы, это очень серьёзный вопрос. |
Dr. Lev is a serious physician a leader in the fileid of birth defects. |
Доктор Лев серьёзный физиолог лидер в области врождённых дефектов. |
Nuniq, I do have one serious question. |
Нуник, у меня есть серьёзный вопрос. |
This - the most serious test for the department. |
Это - самый серьёзный экзамен для отдела. |
Don't you know caffeine can cause serious delirium? |
Разве ты не знаешь, что кофеин может вызвать серьёзный делириум? |
This is real medicine, not Mickey Mouse medicine, a serious corticosteroid. |
Настоящее лекарство, а не для Микки Маусов. Серьёзный кортикостероид. |
You cannot be a serious business executive and speak about being a woman. |
Нельзя занимать серьёзный деловой пост и выступать с речами о женщинах. |
Ladies and gentlemen of the Middle East, here's a serious issue. |
Дамы и господа ближневосточных стран, у меня к вам серьёзный вопрос. |
She has a pretty serious leg fracture, but she's okay, just a little shaken up. |
У неё довольно серьёзный перелом ноги, но с ней всё в порядке, просто немного напугана. |
Even worse... you could be on the hook for some serious prison time. |
Хуже того, вам может грозить серьёзный тюремный срок. |
Bozha, we run a serious club here. |
Божа, мы же серьёзный клуб. |
Doctor Lessing is a physician, a very serious person. |
Доктор Лессинг психолог, очень серьёзный человек. |
But I have a feeling that if you come clean, we can deal some serious damage to two major Corporations. |
Но мне кажется, что с твоим признанием мы сможем нанести серьёзный ущерб двум крупным корпорациям. |
It's a serious problem, but we'll try to settle it, considering... |
Вопрос серьёзный, но попытаемся уладить, учитывая... |
Something inside me says it's time to give the old boy a serious try. |
Что-то мне подсказывает, что самое время дать парню серьёзный шанс. |
He is known to be serious, trustworthy, and most self-composed. |
Он известен как человек серьёзный, честный и очень сдержанный. |
He's a serious and very intelligent man. |
Он серьёзный и очень интеллигентный человек. |
Well, 'cause he should get serious time for the weapons charge. |
Потому что он получит серьёзный срок за торговлю оружием. |
Would have been a serious power move that would have rocked Cassidy's world. |
Это будет очень серьёзный поступок, который перевернёт мир Кэссиди. |
Which is what you always do when the conversation turns serious. |
И всегда делаете это, когда разговор приобретает серьёзный характер. |
That would explain why these visions come to you when your relationships turn serious. |
Это бы объясняло, почему подобные "видения" случаются, когда твои отношения приобретают серьёзный характер. |