Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Прислать

Примеры в контексте "Send - Прислать"

Примеры: Send - Прислать
Be kind enough to call upon her, and send to me the bill? Будьте добры зайти к ней и прислать мне счет.
I saw it in the gift shop, but we were leaving, so I had Connie send it. Я увидел его в магазине подарков, но мы уезжали и я попросил Конни прислать его.
Then me and a bunch of other kids organized this, like, protest, and so anyway the school board decided to keep Carlton open and send in a bunch of hearing kids. Поэтому я и несколько других учеников организовали что-то типа протеста, и совет школы решил оставить Карлтон открытым и прислать сюда немного слышащих учеников.
I can't see it, can you send a patrol car, please? Мне его не видно. вы можете прислать патрульную машину, пожалуйста?
For example, send in advance or bring for distribution at the workshop, any reports which may be available. Например, Вы можете заранее прислать или привезти с собой для распространения на рабочем совещании любые доклады, которые, возможно, имеются в Вашем распоряжении.
Mr. Tao, how quickly can you send me everything you've dug up? Мистер Тао, как быстро вы сможете прислать мне все, что накопали?
Well, if you could send that over, that would be just great. Было бы здорово, если бы вы могли прислать их.
Countries which want to submit supporting papers to the meeting on any of the agenda items should send them by e-mail to the ECE secretariat by mid-March 2004. Страны, желающие представить вспомогательные документы для данного Совещания по любому из пунктов повестки дня, должны прислать их по электронной почте в секретариат ЕЭК к середине марта 2004 года.
Well, maybe I can send my family's plane, and then you and you parents could vacation in America. Ну, возможно, я мог бы прислать самолёт моей семьи, и тогда ты и твои родители устроили бы отпуск в Америке.
I could send the sheriff over there today and make you do it, Я мог бы прислать туда шерифа сегодня и заставить вас сделать это,
So I was, like, "I can send up somebody else." И я ему: "Могу прислать сюда кого-нибудь ещё".
So number one, they can come in, the federal government can come in, inspect your house, and send you the bill. Итак, номер один, они могут прийти, федеральное правительство может явиться, проверить Ваш дом, и прислать Вам за это счёт.
Yes, can you send a taxi to 111 Archer Avenue right away, please? Да, вы можете прислать такси на 111 Арчер Авеню, прямо сейчас, пожалуйста?
Miss Diaz, can we send a town car for you? (п) Мисс ДИаз, можно прислать за вами машину?
All right, so why don't you send over some of his demos, I'll take a listen, and if I like one, work out the arrangement tonight, lay it down tomorrow. Так что, почему бы тебе не прислать мне несколько его демо, я послушаю их, и, если мне что-то понравится, мы обо всём договоримся сегодня вечером, запишем всё завтра.
Why don't you get it together and send it over to me? Почему бы тебе ни соединить всё вместе, а потом прислать мне?
I should get the name and social security number, - so we could send the fee Мне нужно записать имя и страховой номер так мы сможем прислать комиссию.
Random nurse, could you please send out a memo that unauthorised personnel are not allowed in the hospital? КАКАЯ-ТО сестра, не могли бы вы прислать мне напоминание, чтоб неуполномоченный персонал не допускался в больницу.
Please, your job is to get out and send people in to save the rest of us. Пожалуйста, ваша задача выбраться и прислать людей, чтобы спасти оставшихся
What? Mr. Boss couldn't send a pro? Что, мистер Босс кого получше не мог прислать?
Could you send somebody up as soon as you can, please? Вы могли бы прислать кого-нибудь наверх и поскорее?
Would you send over an itemized list of all his assets? Вы бы не могли прислать конкретный перечень всех его активов?
If United Nations officials were unable to address the Committee on the date they were scheduled to do so they should send other Secretariat members in their place. Если должностные лица Организации Объединенных Наций не могут выступить в Комитете в намеченный для них день, они должны прислать взамен себя других сотрудников Секретариата.
Couldn't he just call or send some sausage servant to tell you? Он не мог просто позвонить или сарделек прислать, чтобы сказать тебе это?
Every two years, our patient and dedicated research staff calls up our men and asks them if we can send them yet one more set of questions about their lives. Каждые два года наши терпеливые и преданные делу сотрудники звонят нашим участникам и спрашивают, можно ли им прислать очередную анкету с вопросами об их жизни.