Why didn't the police send us an official request? |
Почему бы полиции не прислать запрос? |
I may send the rest of my fellows up here for some training. |
Я могу прислать кого-нибудь чтобы научить вас. |
Can you send Gary up here, please? |
Можешь прислать сюда Гэри, пожалуйста? |
You will send me a bill. |
Вы не забудете прислать мне счет? |
Tell her that if she wants me to wait, she should send me donuts. |
Скажите ей, что если она хочет, чтобы я ждала, она должна прислать мне пончики. |
Could you please send a doctor? |
Не могли бы вы прислать врача? |
At what o'clock tomorrow shall I send to thee? |
Когда прислать мне завтра за ответом? |
And can you send me one ASAP? |
А вы можете прислать мне фото прямо сейчас? |
Has it occurred to you that they might send him back? |
что они могут прислать его обратно? |
Unless you would prefer that I have it copied in extenso, and send you the copy. |
Если опять что не по нраву, то надо было прислать корректуру, и я бы переделал. |
So shall I send someone up to collect your luggage? |
Так мне прислать кого-нибудь за вашим багажом? |
Great, can you send it to me? |
Отлично, можешь прислать мне его? |
Accordingly, I request that you send me a letter of invitation as soon as possible for reasons of visa formalities. |
В этой связи настоятельно прошу прислать мне письмо с приглашением для соблюдения необходимых формальностей (получения визы). |
Countries are requested to inform the UNECE by 20 May 2010 and send the studies before 30 June 2010. |
Странам предлагается проинформировать об этом ЕЭК ООН до 20 мая 2010 года и прислать исследования дол 30 июня 2010 года. |
Could you send a couple of interns to my office? |
Можете прислать парочку интернов в мой кабинет? |
May I send a pageboy to bring you to me tonight? |
Могу я прислать пажа, чтобы он сегодня привел вас ко мне? |
Because of the photos that I did not send? |
Это из-за того, что я отказалась прислать фотографии, которые ты просил. |
I still have a fax machine, but it's just so my commercial agent can send me sides for auditions. |
У меня все еще есть факс, но он для того чтобы мой агент мог прислать мне документы для проверки. |
But if you need another one I can pouch you - send you one. |
Но если тебе понадобится другой, я могу передать... прислать его. |
I had them take away that monstrous thing of yours and send this one 'round instead. |
Я попросила их выбросить твою уродину, и вместо нее прислать вот эту. |
Can you send somebody to tow me back to my house? |
Можете прислать кого-нибудь, чтобы отбуксировать меня до дома? |
Can you send me what you have? |
Можешь прислать мне, все что узнал? |
Perhaps I can send you something to your agent? |
Можно прислать вам что-нибудь через вашего агента? |
Can you send someone else to finish the unpacking, please? |
Не могли бы вы прислать кого-то закончить распаковку чемоданов? |
At what o'clock to-morrow shall I send to thee? |
В котором же часу должна я завтра прислать к тебе? |