Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Прислать

Примеры в контексте "Send - Прислать"

Примеры: Send - Прислать
Why didn't the police send us an official request? Почему бы полиции не прислать запрос?
I may send the rest of my fellows up here for some training. Я могу прислать кого-нибудь чтобы научить вас.
Can you send Gary up here, please? Можешь прислать сюда Гэри, пожалуйста?
You will send me a bill. Вы не забудете прислать мне счет?
Tell her that if she wants me to wait, she should send me donuts. Скажите ей, что если она хочет, чтобы я ждала, она должна прислать мне пончики.
Could you please send a doctor? Не могли бы вы прислать врача?
At what o'clock tomorrow shall I send to thee? Когда прислать мне завтра за ответом?
And can you send me one ASAP? А вы можете прислать мне фото прямо сейчас?
Has it occurred to you that they might send him back? что они могут прислать его обратно?
Unless you would prefer that I have it copied in extenso, and send you the copy. Если опять что не по нраву, то надо было прислать корректуру, и я бы переделал.
So shall I send someone up to collect your luggage? Так мне прислать кого-нибудь за вашим багажом?
Great, can you send it to me? Отлично, можешь прислать мне его?
Accordingly, I request that you send me a letter of invitation as soon as possible for reasons of visa formalities. В этой связи настоятельно прошу прислать мне письмо с приглашением для соблюдения необходимых формальностей (получения визы).
Countries are requested to inform the UNECE by 20 May 2010 and send the studies before 30 June 2010. Странам предлагается проинформировать об этом ЕЭК ООН до 20 мая 2010 года и прислать исследования дол 30 июня 2010 года.
Could you send a couple of interns to my office? Можете прислать парочку интернов в мой кабинет?
May I send a pageboy to bring you to me tonight? Могу я прислать пажа, чтобы он сегодня привел вас ко мне?
Because of the photos that I did not send? Это из-за того, что я отказалась прислать фотографии, которые ты просил.
I still have a fax machine, but it's just so my commercial agent can send me sides for auditions. У меня все еще есть факс, но он для того чтобы мой агент мог прислать мне документы для проверки.
But if you need another one I can pouch you - send you one. Но если тебе понадобится другой, я могу передать... прислать его.
I had them take away that monstrous thing of yours and send this one 'round instead. Я попросила их выбросить твою уродину, и вместо нее прислать вот эту.
Can you send somebody to tow me back to my house? Можете прислать кого-нибудь, чтобы отбуксировать меня до дома?
Can you send me what you have? Можешь прислать мне, все что узнал?
Perhaps I can send you something to your agent? Можно прислать вам что-нибудь через вашего агента?
Can you send someone else to finish the unpacking, please? Не могли бы вы прислать кого-то закончить распаковку чемоданов?
At what o'clock to-morrow shall I send to thee? В котором же часу должна я завтра прислать к тебе?