Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Посылать

Примеры в контексте "Send - Посылать"

Примеры: Send - Посылать
Why would I send you a telescope? Зачем бы мне посылать Вам телескоп?
Why would I send you a telescope? Зачем бы мне посылать тебе телескоп?
Why should they send us out to fight each other? Почему они должны были посылать нас сражаться друг с другом?
Why would homeland security send us into Peru? Зачем службе безопасности посылать нас в Перу?
If I died out here, some website would send him a birthday card every year for the rest of his life. Если я тут умру, какой-то сайт будет посылать ему открытку каждый год до конца его жизни.
I thought we could send each other these tapes instead of letters 'cause then it's almost like we're talking to one another. Пока ты там сражаешься за нашу страну, мы с тобой могли бы посылать друг другу кассеты вместо писем, и получится, что мы как бы разговариваем.
She send her cracked chamber pots to London too? А сломанные ночные горшки тоже посылать в Лондон?
Why else would she send you that disk? Зачем же еще ей посылать вам этот диск?
Why would Parlov send himself a death threat? Зачем Парлову посылать самому себе угрозы?
You can't just send a car for me whenever you decide... Ты не можешь просто посылать машину за мной когда тебе захочется -
So, where should I send his bonus check? Так куда ему бонусный чек посылать?
Why send us after dead fruit? Зачем посылать нас за мертвыми плодами?
You'd send a card, and he wouldn't know who it was from. Было бы глупостью посылать ребёнку открытку неизвестно от кого.
If you prefer, you can send it at any time over the weekend before. Вы можете посылать письма в любое время до конца выходных по своему усмотрению.
Rome will send more and more in their wake. Рим будет посылать войска снова и снова.
How can you send them to die? Как ты можешь посылать их на гибель?
All right, then, I won't send anybody else out there. Тогда ладно, я никого туда не буду посылать.
I don't like this either, but I won't send good men to their deaths for nothing. Мне также это не нравится, но я не буду посылать хороших парней на смерть просто так.
Why would he send you a cipher, ma'am? Зачем ему посылать вам шифр, мэм?
Why send two assassins for one target? Зачем посылать двух убийц для одной цели?
I guess Manticore wanted you to look normal so they could send you out on missions. Думаю в Мантикоре хотели, чтобы ты выглядел нормально, чтобы посылать тебя на задания.
Why would she send me that name? С чего ей посылать его имя?
Said first of the month, send $10 to the address in the book, everything will be fine. Говорит, первого числа месяца посылать по десятке, и все будет хорошо.
Good. Who do I send the contract to? Ну что, кому посылать контракт?
The international community must send a strong political signal in the context of the combat against terrorism and improve the relevant counter-terrorism measures in accordance with changing circumstances. Ведя бой с терроризмом, международное сообщество должно посылать сильный политический импульс и совершенствовать соответствующие антитеррористические меры с учетом меняющихся обстоятельств.