Start this whole process all over again, send it to the correct name... and we'll be good. |
Снова начинать все с начала, посылать на правильное имя... и все будет в порядке. |
I can't send this video to EUCOM. I'm just afraid they'd think it's a joke. |
Я не стал посылать запись командованию, чтобы её не приняли за шутку. |
The ability of Saharans to find employment in Europe and send remittances to the camps has suffered with the economic downturn. |
По причине экономического спада сахарцам стало сложнее найти работу в Европе, которая давала бы возможность посылать денежные переводы в лагеря. |
Man: I won't send any more commandos in until I know it's safe. |
Человек: Я больше не стану посылать боевиков пока не буду уверен, что опасность миновала. |
Just because you can send e-miles doesn't make you superior. |
То что вы умеете посылать е-мэйлы не делает вас продвинутыми. |
At certain points in your visit to the Armstrong site, our server may send a "cookie" file to your computer. |
В течение вашего визита на сайт Armstrong наш сервер может несколько раз посылать «Куки-файл» на ваш компьютер. |
But don't send some third-rate rent-a-thug to brush me off. |
Только не надо посылать ко мне кого попало, чтобы изукрасить меня. |
It's usually when I'm cussing in traffic at someone who is trying to drive their car and drink coffee and send emails and make notes. |
Так обычно происходит, когда в потоке машин я срываюсь на кого-то, кто пытается одновременно вести машину, пить кофе, посылать имэйлы и что-то записывать в блокнот. |
A picture tells a thousand words and with Skype you can send emoticons (small pictures) in instant messages to show how you're feeling. |
Говорят, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. С помощью Skype в чате можно посылать эмотиконы - небольшие картинки-значки настроения, - чтобы выразить свои эмоции. |
Using/random will send the text to your party or raid wherever they are instead of the local area around the player that used/random. |
Использование/random позволяет посылать текст всему вашему отряду или рейду, где бы они ни находились, а не только на участке вокруг игрока, использовавшего/random. |
In a one-computer classroom, students can conduct research in smaller chunks of time, create work products piece by piece, and send and receive email to outside experts. |
В классе с одним компьютером учащиеся так же могут осуществлять исследования, создавать продукты, такие, как мультимедийные презентации, брошюры, газеты, посылать и получать сообщения по электронной почте внешним экспертам. |
It is a messaging standard that allows application components based on Java EE to create, send, receive, and read messages. |
Java Message Service (JMS) - стандарт промежуточного ПО для рассылки сообщений, позволяющий приложениям, выполненным на платформе Java EE, создавать, посылать, получать и читать сообщения. |
In addition, the Office of Labour and Social Security Inspections would send inspectors to workplaces that were highly feminized to report on cases of direct and indirect wage discrimination. |
Кроме того, Управление по контролю в сфере труда и социального обеспечения будет посылать инспекторов на рабочие места, где высок процент сотрудников женского пола, чтобы получить их отчет о случаях прямой и косвенной дискриминации в оплате труда. |
You can send SMS messages for management of the various equipment (the conditioner, the heating equipment). |
Вы можете посылать SMS сообщения для управления различным оборудованием (кондиционер, отопительное оборудование). Вы можете сами соединиться с удаленным мобильным телефоном и слышать все, что происходит на удалении от вас. |
In the past a common way to use udev on Linux systems was to let it send events through a socket to HAL, which would perform further device-specific actions. |
Типичный способ использования udev на Linux-системе - позволить посылать события HAL или DeviceKit, чтобы они произвели последующие зависящие от устройств действия. |
It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting... and entertaining messages to the nuclei of every cell in your body. |
Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле. |
So a completely blind retina, even one with no front-end circuitry at all, no photoreceptors, can now send out normal signals, signals that the brain can understand. |
Так, абсолютно невидящая сетчатка, даже абсолютно без фронтальных клеток и фоторецепторов, способна теперь посылать обычные сигналы, понятные головному мозгу. |
Similarly, sensors at HRIs will send information to railroad control centres and trains over the digital data link communications network should an HRI be blocked by a stalled vehicle. |
Аналогичным образом сенсоры ШЖП будут посылать информацию в центры управления железнодорожным движением или на поезда через цифровые релейные коммуникационные системы, если какое-либо ШЖП будет блокировано заглохшим транспортным средством. |
With a small payload, including an on-board processor, such a microsatellite could forecast and send an alarm one to two hours before geomagnetic disturbances developed in the Earth's magnetosphere. |
Полезная нагрузка такого спутника должна включать бортовой процессор, с помощью которого спутник сможет составлять прогнозы и посылать сигналы тревоги за один-два часа до развития геомагнитных возмущений в магнитосфере Земли. |
Shogun Yoshimune has been promoting swordsmanship, but why send us a Shinkage-style swordplay master? |
Ёшимуне поддерживает мастерство фехтования в кланах. Но зачем посылать к нам мастера Синкаге? (Синкаге-рю - боевой стиль) |
The wires are already in its body, and they can just hook it up to their technology, and now they've got these bugbots that they can send out for surveillance. |
Провода уже внутри ее тела, их надо только подключить к технике, и получатся жукоботы, которых можно посылать на разведку. |
Where do I send the money to once I have been invoiced for the shipment and what methods of payment do you accept? |
Куда надо посылать деньги после получения счета и какой способ платежа использовать? |
Despite the efforts of the Government, the social reality cannot be overcome because poor parents would rather prefer the children to go to work and earn even a little than send them to school. |
Несмотря на принимаемые правительством усилия эту социальную реальность не удается устранить в силу того, что неимущие родители склонны посылать детей не в школу, а не работу, пусть даже малооплачиваемую. |
It's usually when I'm cussing in traffic at someone who is trying to drive their car and drink coffee and send emails and make notes. |
Так обычно происходит, когда в потоке машин я срываюсь на кого-то, кто пытается одновременно вести машину, пить кофе, посылать имэйлы и что-то записывать в блокнот. |
So a completely blind retina, even one with no front-end circuitry at all, no photoreceptors, can now send out normal signals, signals that the brain can understand. |
Так, абсолютно невидящая сетчатка, даже абсолютно без фронтальных клеток и фоторецепторов, способна теперь посылать обычные сигналы, понятные головному мозгу. |