| The true, uninhibited, uncensored expression of the self. | Истинное, свободное, бесцензурное выражение самого себя. |
| Do what any other self respecting undergraduate would do. | Сделай то, что любой уважающий себя студент сделал бы. |
| He was being his usual obnoxious self. | Он по обыкновению вёл себя отвратительно. |
| And you take care of your own strange self. | А ты береги себя, странный человек. |
| Know thy self, know thine enemy. | Знай самого себя, знай своего врага. |
| Mae wasn't her usual bubbly self. | Мэй не вела себя, как обычно игриво. |
| The self turning against itself, which accounts for your cutting. | Личность восстает против себя, что подтверждают ваши порезы. |
| I could not help but be reminded of my younger self. | Это не могло не напомнить мне себя в молодости. |
| He invents this idealized self, Ferris. | Он создал этого идеализированого себя, Фэррис. |
| They would find themselves trapped by the greedy desires of the new self. | Они обнаружат себя пойманными в ловушку ненасыщаемых желаний этой новой личности. |
| I would protect you as I would mine own self. | Я буду защищать тебя как саму себя. |
| The often mountainous areas and the low population density means that the villages in the Arctic often are self suppliant on electricity through hydro power. | Горная местность и низкая плотность населения часто означает, что арктические поселения самостоятельно обеспечивают себя электроэнергией за счет гидроэнергетики. |
| So he's his normal self. | Значит, он ведёт себя как обычно. |
| A severe case of dissociation, separation from her true emotional self. | Серьезное диссоциативное расстройство, отделение себя самой от своей эмоциональной сущности. |
| Now, new shoes - a situation which has not confronted me learned self here. | Вот новые ботинки, а вот ситуация, которая не мешает мне изучать самого себя. |
| Really, showing your gangster self... | Опять ты ведёшь себя как гангстер... |
| By purchase "Skainort" It self ourselves annihilated. | Покупкой "Скайнорт" он сам себя уничтожил. |
| Absinthe... is the aphrodisiac of the self. | Абсент... это афродизиак самого себя. |
| On the contrary - self controlled, civilised and well bred. | Напротив - цивилизован, хорошо воспитан, контролирую себя. |
| That's why I called my self Huma. | Вот почему я сама себя назвала Дымкой. |
| How strange to imagine, holding one's infant self. | Не могу представить, как же странно держать себя самого в детстве. |
| And you take care of your own strange self. | Ты тоже себя береги, странный ты мой. |
| The philosophy here is to encourage patients to use their own initiative and be self motivated. | Здешняя философия заключается в поощрении пациентов к проявлению их собственной инициативы и к мотивации самих себя. |
| I can teach you self control. | Я могу научить тебя контролировать себя. |
| We're so self important, so self important. | Мы такие из себя важные, такие важные. |