| The promoters of consciousness-raising groups were certain that the only way to build a radical movement was starting from the self. | Активистки групп повышения сознания были убеждены, что единственный способ создать радикальное движение - это начать с себя. |
| Internal models regulate, interpret, and predict attachment-related behaviour in the self and the attachment figure. | Внутренние модели регулируют, интерпретируют и прогнозируют поведение, связанное с привязанностью внутри себя и со значимым взрослым. |
| They speak scratched water break, I feel let painful rash extensive 思I知Rimashita the fear of self. | Они говорят почесал водоотвод, я считаю, пусть болезненные высыпания обширные 思 я 知 RIMASHITA бояться себя. |
| Ishida feels like he has not been punished enough for bullying Nishimiya and often wishes he could kill his younger self. | Исида чувствует, что он не был наказан достаточно за издевательство над Нисимией и часто хотел убить молодого себя. |
| It is clear that development of HR starts from self. | Когда я думаю о развитии работников, во первых приходит мысль, что развитие начинается с себя. |
| I've fallen asleep waiting for my younger self to show up. | Я задремал в ожидании самого себя. |
| Ramsay Snow rehearses his plan with Reek, who will be masquerading as his former self, Theon Greyjoy. | Рамси Сноу (Иван Реон) репетирует свой план с Вонючкой (Альфи Аллен), который выдаст себя за бывшего себя, Теона Грейджоя. |
| Over the past few years, you have become a shell of your former self... consumed with hatred and vengeance. | За последние несколько лет ты стал не похожим на себя. заполнем ненавистью и чувством. |
| Regardless of what one is in, no distinction is made between self and other. | В своей неопределенной непосредственности оно равно лишь самому себе, а также не неравно в отношении иного, не имеет никакого различия ни внутри себя, ни по отношению к внешнему. |
| Gloria's need for drama, the selfishness, the incessant self regard. | Потребность Глории в драматизме. Эгоизм, переоценка самой себя. |
| Many more have organized themselves in MSEs and are self employed. | Еще большее число женщин занялись малым предпринимательством и работают сами на себя. |
| Now I feel like I'm not living up to my best self. | Теперь чувствую, что подвел сам себя. |
| DOC: We can't risk you running into your older self. | Есть риск нарваться на самого себя. |
| And I'm here today to share a new way that we're working with technology to this end, to get familiar with our inner self like never before - humanizing technology and furthering that age-old quest of ours to more fully know the self. | Она позволяет приблизиться к нашей внутренней сущности как никогда прежде, делает технологию гуманной и продолжает наш древний поиск более полного познания себя. |
| The identity, consisting of painful memories and unspeakable past, denied and kept at bay, becomes a "self that is no self." | Идентичность, состоящая из болезненных воспоминаний и непроизносимого, отрицаемого, хранимого в уголке прошлого, становится «собой без самого себя». |
| Daniel is a man who is tormented with self doubt. | Дэниел сам себя замучил неуверенностью в себе. |
| Some shut down the self using meditation. | Некоторые выходят за пределы себя при помощи медитации. |
| By viewing one's ego as it once was rather than as it currently is, one ends up negating the current self and replacing it with a past self that no longer exists. | Отождествляя себя более с тем, что было раньше, чем с тем, что есть сейчас, человек отрицает себя нынешнего и подменяет его собой прошедшим, который уже не существует. |
| As you see in today's modern liberal democracies, the society, the state, not only allows us to determine our self, to shape our self, it also demands it of us. | Но проблема в том, как отмечает Фуко, что каждая такая технология включает в себя доминирование как обратную сторону. |
| I almost got away with it. and I would've gone back to my usual cheerful self. | Сейчас возьму себя в руки и стану прежней собой. |
| He's disinterested, depressed, self loathing it's most likely the reason his mother and I got divorced. | Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя. |
| Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher. | Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем. |
| It has proclaimed him self the pharaoh during lifetime of the last Ramesses's from XX dynasty is Ramesses XI. | Он провозгласил себя фараоном еще при жизни последнего Рамессида из ХХ династии - Рамсеса XI. |
| Goffman described each individual's "performance" as the presentation of self, a person's efforts to create specific impressions in the minds of others. | И. Гофман описывает «спектакль» каждого индивида как преставление себя, усилия человека создать в сознании других определенный образ. |
| To strip the self down to one's primitive, disembodied being is how you free the mind, allowing it to venture into other realms. | Чтобы вернуть себя в примитивное расформированное состояние и освободить свой разум, позволив ему устремиться в другие сферы. |