Английский - русский
Перевод слова Self

Перевод self с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 434)
The true, uninhibited, uncensored expression of the self. Истинное, свободное, бесцензурное выражение самого себя.
The self turning against itself, which accounts for your cutting. Личность восстает против себя, что подтверждают ваши порезы.
They would find themselves trapped by the greedy desires of the new self. Они обнаружат себя пойманными в ловушку ненасыщаемых желаний этой новой личности.
Take care of your self, mate. Береги себя, приятель.
Since that moment, the person known as Margaret Burton became but a third of her former self, still possessing the Gift, but having lost all memories. С этого момента девушка, носящая имя «Маргарет Бёртон», стала лишь третью себя самой, владеющей Даром, но не помнящей своего прошлого.
Больше примеров...
Сущность (примеров 34)
You are Becoming and the Dragon is your higher self. Вы превращаетесь и Дракон есть ваша высшая сущность.
And the mortal self was the girl that Walter Raleigh was sent, and gradually he separated her so she was free to be divine. Смертная сущность была девушкой, которой послали Уолтера Рэли, и со временем он отделил её, чтобы дать ей свободу быть святой.
But sometimes something can happen that leaves you no choice but to reveal it, to let the world see who you really are your secret self. Но иногда происходит что-то, что не оставляет тебе выбора, кроме как раскрыть их, позволить всему миру увидеть, каков ты на самом деле, твою тайную сущность.
From all that has been said thus far, we have yet to find the point of "self" in man, which stands before us as an independent unit. Итак, мы хорошо и очень точно определили сущность индивидуума за вычетом всего, что он получил от общества.
If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами...
Больше примеров...
Личность (примеров 47)
This is followed by self and interpersonal relationship with seventy six percent (76.2%). Второе место занимает удовлетворенность преподаванием предмета "Личность и межличностные отношения" (76,2 процента).
Capitalism developed a whole industry at developing products that evoke a larger sense of self, that seemed to agree with us that the self was infinite, that you could be anything that you wanted to be. Капитализм создал целую индустрию разработки товаров, которые вызывают бОльшее чувство личности, что кажется похожим на наши взгляды о том что личность безгранична, что вы можете быть всем чем вы захотите быть.
And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time. И моя тревога по поводу того, что я не та личность, которая вольется, а также смущение от того, что моя личность отвергается, вызывали страх, стыд и чувство безнадежности, что, в общем, определяло мое я долгое время.
This self incorporates another self. В каждом есть другая личность.
But the self is a projection based on other people's projections. Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 55)
Furthermore, the adjustment for the self employed assumes that labour compensation per hour or per person is equivalent for the self employed and employees of businesses. Кроме того, поправка на самостоятельно занятых предполагает, что оплата труда в расчете на час или на одного работника эквивалентна для самостоятельно занятых и наемных работников предприятий.
In 1987, the National Commission on Self Employed Women and Women in the Informal Sector, chaired by Mrs. Ela Bhatt, was constituted. В 1987 году под председательством г-жи Элы Бхатт была учреждена Национальная комиссия по делам самостоятельно занятых женщин и женщин, работающих в неформальном секторе.
We recommend that you upgrade your kernel packages immediately, either with a Debian provided kernel or with a self compiled one. Мы рекомендуем вам немедленно обновить пакеты ядра, заменив их поставляемыми с Debian либо скомпилированными самостоятельно.
071 The control device shall self-detect faults through self tests and built-in-tests, according to the following table: 071 Контрольное устройство должно самостоятельно обнаруживать неисправности посредством проведения самопроверки и с помощью встроенной системы проверки в соответствии со следующей таблицей:
Of the women graduates, a total of 115,374 were absorbed in the labor force either through self or open employment, sheltered workshop/community manufacturing or sub-contract jobs. Из них 115374 женщины пополнили ряды рабочей силы, начав работать самостоятельно, по найму, в мастерских с гарантированным сбытом продукции, участвуя в производственной деятельности общин или выполняя работы по субподряду.
Больше примеров...
"я" (примеров 80)
Get it on with your bad self. Добиваешься успеха со своим плохим "я".
No, if this notion of self is such a small percentage of you, sweetie, how come I always hear so much about it? Ну, раз эта идея "я" так мало используется Почему я тогда так много о ней слышу?
A sense of self allows her to appear and disappear. Чувство собственного "я" - исчезать и появляться.
You have to show your character, the inner self, the hidden qualities, the true Miss Gravely, sensitive, young in feeling, timeless with love and understanding. Вы должны показать свой характер, своё внутреннее "я", ваши скрытые качества, истинную мисс Грэвели, чувствительную, юную, способную безгранично любить и понимать.
One's self is the only existent thing. "Я" единственная существующая вещь.
Больше примеров...
Самостоятельной (примеров 37)
Promotion of livelihoods among the poor via both wage employment and self employment is an important element in many poverty reduction projects and programs. Важным элементом многих программ и проектов по сокращению масштабов нищеты является обеспечение средств к существованию для малоимущего населения путем как трудоустройства на оплачиваемую работу, так и содействия самостоятельной занятости.
The loose distinction between resources used for private and for business purposes the use of the car and telephone and so on, something shared with most forms of self employment also raises questions of identification and valuation of non cash income. Отсутствие четкого разграничения между ресурсами, используемыми для личных и производственных целей, например автомобилей, телефона и т.д., которые используются в большинстве форм самостоятельной занятости, также создает проблемы с определением и оценкой неденежных доходов.
When her father saw her and saw who she had become, in her full girl self, he threw his arms around her and broke down crying. И когда ее отец увидел Жаклин, увидел кем она стала, совершенно самостоятельной девушкой, он обнял ее и заплакал.
The International Labour Organization and Joseph Ingram stated that freedom of association needs to be elaborated and specific guidance should be provided on how to remove obstacles that prevent the creation of advocacy organization and self advocacy. Международная организация труда и Джозеф Ингрем заявили, что необходимо развить идею свободы ассоциации и конкретно указать способы преодоления препятствий на пути создания пропагандистских организаций и самостоятельной пропагандистской деятельности.
Linked with a concept based on self rescue Систему надлежит рассматривать в увязке с мерами по самостоятельной эвакуации пассажиров.
Больше примеров...
Сам (примеров 87)
That's how much I hate your normal self. Настолько я тебя ненавидел, когда ты был сам собой.
For that kind of money, I should have done you my own self. Черт. За такие деньги я бы и сам тебя прикончил.
The wounds cannot have been self inflicted. Не мог же он сам так себя ранить?
In the meantime the true value is the object them self in the way it leaves in nature and what strings connecting it with an environment. Тем временем, истинную ценность представляет понятие об объекте таком, какой он есть в природе сам по себе, и каковы нити связывающие его с окружающей средой.
Self decreed, he blows everything up, yet never collects the pieces. Он сам так решил, он лопается от гордости - так, что клочков не соберешь.
Больше примеров...
Самостоятельного (примеров 13)
Every apartments has a fitted kitchenette with a range of basic appliances for self catering. Во всех апартаментах есть оборудованная кухня с рядом основных бытовых приборов для самостоятельного приготовления блюд.
Planning the enumeration it is necessary to take into considerations all the involvements in terms of questionnaire space constraints, self filling and, in terms of the personal data code. При планировании переписи необходимо учитывать моменты, связанные с ограниченностью места в вопросниках, возможностью их самостоятельного заполнения и использованием персональных кодов данных.
So be it the force of self construction, the force of common sense, or the force of nature, all these forces need to be translated into form, and what that form is modeling and shaping is not cement, bricks, or wood. Будь то мощь самостоятельного строительства, польза здравого смысла или же силы природы, - все эти силы должны вылиться в определённую форму, которая преобразует и меняет не цемент, кирпичи или древесину, а саму жизнь.
Other forms of international conformity that UNIDO intends to address include self declarations of conformity, such as the CE markings, and "voluntary" CSR obligations along global value chains, especially in light of the upcoming international standard on social responsibility. ЮНИДО намерена также учесть и другие формы обеспечения международного соблюдения стандартов, включая практику самостоятельного представления деклараций о соблюдении стандартов, например маркировку "СЕ" и "добровольное" соблюдение обязательств по КСО в рамках глобальных производственно-сбытовых цепей, особенно в свете разработки международного стандарта по социальной ответственности.
This is a great Self Drive package with pre-booked accommodation and car hire all included, and with seasible driving distances between overnight stops. Предлагаем Вам захватывающее путешествие вдоль южного побережья Австралии для любителей самостоятельного изучения страны Self Drive, с включёнными уже проживанием, инструкциями по маршруту и арендой авто.
Больше примеров...
Собственных (примеров 23)
The researchers found that boys' good self perception increased with age in primary and lower secondary school. Исследователи выяснили, что уверенность мальчиков в собственных силах на уровне начальной и неполной средней школы с возрастом повышается.
In the context of exchanges with peers or of relationships, children, especially adolescents, may be tempted to put so-called "self generated indecent images" online, which may then be further disseminated through social media. В рамках обмена со своими сверстниками или знакомыми детей, особенно подростков, могут склонить к размещению в интернете так называемых «собственных недостойных изображений», которые потом могут распространяться через социальные сети.
This includes efforts to increase the self reliance and standard of living of disadvantaged groups through improving their access to and control over resources. Это включает в себя усилия, направленные на повышение уверенности в собственных силах, а также уровня жизни обездоленных групп населения посредством улучшения их доступа к ресурсам и возможности их контролирования .
Malpractice or failure to perform their duties for illegitimate self benefit or for the benefit of others are regarded as serious professional dishonesty and disciplinary misconduct (Section 82). Недобросовестность при выполнении служебных обязанностей или их невыполнение в собственных незаконных корыстных интересах или в интересах других лиц считаются грубым нарушением профессиональной этики и дисциплинарным проступком (статья 82).
Some reasons given include the stranglehold of domesticity, lack of education and self confidence, and inadequate exposure to public interactions. Некоторые причины, объясняющие это явление, включают большой объем хозяйственных или семейных обязанностей, отсутствие образования и уверенности в собственных силах, неготовность участвовать в общественной жизни.
Больше примеров...
Сама (примеров 30)
It is excellent, if you too proud, I self with him shall talk. Отлично, если ты слишком гордый, я сама с ним поговорю.
I thought you'd be home feeling bad for yourself, not feeling your bad self. Я думала, что ты сидишь дома и плохо себя чувствуешь, а не делаешь плохое сама.
To thine own self, watson. Верной будь сама себе, Ватсон.
Just be your normal loving self. Просто будь сама собой.
But beauty's self she is Сама краса есть ты,
Больше примеров...
Собственного (примеров 43)
The policy provides for the optimisation of self potential, access to all opportunities and provision for care and protection. Данная политика предусматривает оптимизацию собственного потенциала, доступ ко всем возможностям и обеспечение ухода и защиты.
It is vital to eliminate gender discrimination in employment by creating favourable social conditions for female employment and encouraging women to play an active role in social and economic development so as to achieve self progress and development. Жизненно важно искоренить дискриминацию по признаку пола в сфере занятости путем создания благоприятных социальных условий для трудоустройства женщин и поощрения их к более активному участию в социально-экономическом развитии во имя достижения собственного прогресса и развития.
This would both improve planning processes and their self esteem and their social competence. Это будет способствовать как совершенствованию процессов планирования, так и повышению у детей чувства собственного достоинства и их социальной грамотности.
Another promising strategy centres around the dissemination of new information technologies, that enable youth to communicate with one another and to discuss their values and culture, enhance their self esteem, sense of social responsibility and civic leadership. Другой многообещающей стратегией является распространение новых информационных технологий, позволяющих молодежи общаться друг с другом и обсуждать ее ценности и культуру, усиливая тем самым ее чувство собственного достоинства, сознание социальной ответственности и гражданского лидерства.
And so she decided to leave it as it was, with the exception of a single room that she staked out for her own and gradually began to populate it with the remnants of her former self. И она решила оставить все, как есть кроме одной комнаты, которую она выбрала для себя и постепенно заполняла ее следами своего собственного я.
Больше примеров...
Заметку (примеров 9)
Note to self, paralyze the engines. Взял на заметку: отключить двигатели.
Note to self: I got no other parties to go to. Взять на заметку: у меня нет никакой другой вечеринки, чтобы на нее пойти.
Note to self... get oil changed, check Netflix for that movie where Greg Kinnear... Plays a ghost... no, an angel... and something called human centi... Себе на заметку... заменить масло, найти на Нетфликсе фильм, в котором Грег Киннер... играет призрака... нет, ангела... и что-то под названием "Человеческая много..."
Note to self - no follow-up questions. Себе на заметку... лучше не расспрашивать.
After reading this article you will as well be able to control any other self made electronic with the parallel port. Изучив эту заметку вы сможете управлять и другими устройствами с помощью параллельного порта.
Больше примеров...
Само (примеров 12)
Green open access involves (self)-archiving of manuscripts, pre-published or published work in alternative storage locations, either virtual or physical, including: uploading them to a personal webpage, placing them in an institutional repository or placing them in a subject-focused repository. Зеленый открытый доступ предполагает (само)архивирование рукописей, репринтов или опубликованных работ в альтернативных местах хранения, либо виртуальных, либо физических, включая следующее: их размещение на персональной веб-странице, передачу в институциональное хранилище или их передачу в тематическое хранилище.
Nothing, I was just my normal, charming self. Ничего, я была как обычно, само очарование.
Sir Arthur speaks as if motherhood were not a legitimate aim in its own self. Сэр Артур говорит так, будто материнство незаконно само по себе.
Hyper velocity, self sharpening. Сверхзвуковая, само заостряющаяся.
They have to go through their primary one, that's already awkward, and then they go through their second self's adolescence, Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно, а затем они проходят через взросление своего второго я.
Больше примеров...
Self (примеров 56)
"Self Esteem" remains one of The Offspring's popular videos. «Self Esteem» остается одним из самых популярных видео группы.
Self Control (February 11, 1938). 1938 Self Control (Самоконтроль), выпущен 11 февраля 1938 года.
A feature film, also titled Before I Self Destruct was also made, and is available within the album packaging. Также под названием Before I Self Destruct, был снят фильм, который доступен в упаковке альбома.
For renting holiday apartments and self catering accommodation please click here. Для того, чтоб ознакомится с нашими предложениями, касающихся апартаментов в аренду - self catering, просим вас, нажмите сюда.
The Rotarian's primary motto is "Service Above Self"; its secondary motto is "One profits most who serves best." Главный девиз Ротари Интернэшнл: «Служение превыше себя» (англ. Service above self), а вторым девизом является фраза «Больше всех получают те, кто служит лучше всех» (англ. They benefit most, who serve best).
Больше примеров...
Селфа (примеров 12)
And running around trying to track down Self isn't... А бегать вокруг да около, пытаясь выследить Селфа, - это НЕ... безопасно.
I'd like to talk to Don Self's superior, please. Я бы хотел поговорить с начальником Дона Селфа, пожалуйста.
That may be fine for Will Self or one of those fellas but I prefer the more traditional aspect of not putting bricks in the... Может такое сгодится для кого-нибудь вроде Уилла Селфа, но я сторонник более традиционных обычаев не разбрасывать кирпичи по полу.
The new identity Self is planning on using. Новое имя Селфа, которое он планировал использовать.
Will Self's short story "The Nonce Prize", in his short fiction collection Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998), is set in and around the prison. События рассказа Уилла Селфа «The Nonce Prize» сборника Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998) происходят внутри и вне тюрьмы.
Больше примеров...