Our company presents the real and unique possibility to try self forces and reveal yourself in various areas of restaurant business, both chain and conceptual. | Наша компания предоставляет по настоящему уникальную возможность попробовать свои силы и проявить себя в различных видах ресторанного бизнеса: как сетевых, так и концептуальных. |
The hearts of all Britain and the Commonwealth are with the young Princess, who has chosen not self, but country. | Сердца всех граждан Британии и Содружества сейчас сопереживают молодой принцессе, которая выбрала не себя, но страну. |
Even if you're completely wrong, that's what an artist does, listen to one's self. | Даже если ты ошибаешься, то всё равно слушаешь себя. |
How many times do I have to press the LED button to enter the self learning? | Сколько раз я должен нажать на индикатор для входа в себя обучение? |
In January 2017, Franta announced he would be releasing his second book, Note to Self, on April 18, 2017. | В январе 2017 Франта объявил, что он выпустит свою вторую книгу «Заметка для себя» 18 апреля 2017 года. |
I want to feed you and probe your higher self. | Я хочу накормить вас и узнать вашу сущность. |
Her teenage self is lurking on the horizon like some post-apocalyptic ravager. | Её подростковая сущность маячит на горизонте, как постапокалиптический разрушитель. |
I want to liberate your truest self... | Я хочу освободить твою сущность... |
Your memories - your "self" - will be preserved. | Твоя память и сущность будут сохранены. |
If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. | Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами... |
What's your other self? | И какая у тебя другая личность? |
I had a degree from Cambridge; I had a thriving career, but my self was a car crash, and I wound up with bulimia and on a therapist's couch. | Я получила степень в Кембридже, моя карьера была на высоте, но моя личность - катастрофа. |
And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time. | И моя тревога по поводу того, что я не та личность, которая вольется, а также смущение от того, что моя личность отвергается, вызывали страх, стыд и чувство безнадежности, что, в общем, определяло мое я долгое время. |
The self is really the elusive problem. | Личность или «Я» - та ещё задача. |
The self is really the elusive problem. | Личность или «Я» - та ещё задача. |
There is no mandatory conformity assessment regulated by the Agency, but in many cases the operator does by it self. | Регулирующие органы Бразилии не требуют обязательной оценки соответствия, но во многих случаях операторы делают это самостоятельно. |
Participants in the first phase of this programme do a self study of the Procurement Manual following which they undertake an intranet-based test. | На первом этапе программы участники самостоятельно изучают Руководство по закупкам и проходят интерактивный тест. |
The amendment clarified that a person who has been employed in Ireland for at least four weeks or self - employed for at least 6 months and whose family is also resident in Ireland will be taken to be habitually resident. | В этой поправке уточняется, что лицо, которое проработало по найму в Ирландии в течение не менее четырех недель или самостоятельно проработало в течение не менее шести месяцев и чья семья также проживает в Ирландии, будет считаться обычно проживающим в Ирландии. |
Self Drive: Driving is the best way to visit the mosque and there are plenty of car parks available. | Вы можете посетить мечеть самостоятельно с субботы по четверг с 9 утра до 12 дня. |
Here it is above all a matter of creating social situations that will enable people with disabilities to have maximum independence and self determination. | Здесь речь идет, прежде всего, о создании социальных связей, которые дают возможность людям с нарушениями осуществлять самоопределение, дают возможность жить самостоятельно настолько, насколько это возможно,. |
A serial killer's crimes are the expression of their truest self. | Преступления серийных убийц выражают их истинное "я". |
We must see through the illusion that there is a separate self. | Мы должны смотреть сквозь иллюзию существования обособленного "я". |
The self is our bread and butter, so what do you believe about the self? | Личное "я" - это наш заработок, так что ты думаешь о своём "я"? |
Harold's lost self is recovered, whilst acknowledging the important role that the false self played in surviving the terror of abandonment. | ѕотер€нное "я" арольда восстановлено, не без осознани€ значени€ ложного "я" в преодолении страха покинутости. |
He who has no attachments is verily the Self, the Universal Self I bow down to the 'Self' which is pure knowledge | Тот, у кого нет привязанностей это действительно Я, Вселенское Я Я приклоняюсь перед "Я", которое есть чистое знание |
Strategies to promote self employment and income generation through small grant funding, microcredit and loans were reportedly used in Bangladesh; India; Macao, China; Thailand and Viet Nam, among others. | Согласно поступившей информации, в таких странах, как Бангладеш, Вьетнам, Индия, Макао и Таиланд, используются стратегии содействия самостоятельной занятости и обеспечения дохода путем использования систем финансирования на основе небольших пособий, микрокредитов и займов. |
When her father saw her and saw who she had become, in her full girl self, he threw his arms around her and broke down crying. | И когда ее отец увидел Жаклин, увидел кем она стала, совершенно самостоятельной девушкой, он обнял ее и заплакал. |
Brazil reported that there was no specific legislation dealing with crimes committed in the name of honour, but that since the mid-1980s most Brazilian courts had not accepted the argument of "self defence of honour". | Бразилия сообщила о том, что конкретное законодательство, касающееся преступлений, совершаемых в защиту чести, отсутствует, однако с середины 80х годов большинство бразильских судов не принимает аргумент о «самостоятельной защите чести». |
The recent adoption by the Committee of the In-Country Self Assessment Tool for Natural Disaster Response Preparedness provided a focus for promoting concrete actions in disaster response preparedness. | Утвержденный недавно Межучрежденческим постоянным комитетом метод проведения странами самостоятельной оценки степени их готовности к стихийным бедствиям представляет собой комплекс ключевых ориентиров для реализации конкретных мер по обеспечению готовности к стихийным бедствиям. |
Linked with a concept based on self rescue | Систему надлежит рассматривать в увязке с мерами по самостоятельной эвакуации пассажиров. |
So decided self Zhak-alen? | Так решил сам Жак-Ален? |
Oskar, breathe a little self instead. | Оскар, подыши лучше сам. |
If Zhang Liang loses. I will send Yu Ji back my self. | Если Чжан Лян проиграет, я сам привезу сюда Юй Цзи, и принесу извинения Сян Юю. |
The new words, "Gardener", were written by Father José Manuel, helped by my humble self. | Новые слова, "Садовник", написал сам отец Хосе Мануэль, с моей скромной помощью. |
But it is self evident that, until agreement is reached on this, statements welcoming the Treaty or calling for its early ratification would be premature, since the Treaty itself has not yet been completed. | Но самоочевидно, что до достижения соглашения в этой связи, заявления, приветствующие Договор, или призывающие к его скорейшей ратификации, были бы преждевременным, поскольку сам по себе Договор не является завершенным. |
Indigenous peoples are encouraged to further develop sustainable practices, including subsistence practices and strategies of self reliance. | Коренным народам предлагается продолжать совершенствовать методы устойчивого хозяйствования, включая обеспечение средств к существованию и стратегии самостоятельного экономического развития. |
The chart as a tool for self graph shows you the positions of the stars as the day you were born. | График как инструмент для самостоятельного график показывает расположение звезд, как день вы родились. |
Planning the enumeration it is necessary to take into considerations all the involvements in terms of questionnaire space constraints, self filling and, in terms of the personal data code. | При планировании переписи необходимо учитывать моменты, связанные с ограниченностью места в вопросниках, возможностью их самостоятельного заполнения и использованием персональных кодов данных. |
The support provided in such cases is geared towards information and advice, self and peer support, protection of rights and interests, shelters, housing services, training for independent living, supported decision-making and personal assistance. | Помощь в таких случаях направлена на информирование и консультирование, организацию самостоятельного обслуживания и поддержки со стороны других инвалидов, защиту прав и интересов, предоставление специальных помещений, жилищных услуг, обучение навыкам самостоятельной жизни, помощь в принятии решений и персональную помощь. |
On contrary the mature wine is supposed to be served separately and for self consumption and to mature in the oak barrel more then 12 months. | Выдержанные вина для самостоятельного употребления необходимо выдерживать в бочке больше чем 12 месяцев. |
We must not lie out of self interest or out of cruelty. | Мы не должны лгать из собственных интересов или из жестокости. |
The lack of self confidence, expectation and financial support in their pursuit for higher decision making positions | отсутствие уверенности в собственных силах, ожидание и финансовая поддержка их усилий по изысканию возможностей для занятия должностей более высокого уровня в органах, принимающих решения; |
Self certification Environmental claims based on self-declarations are becoming increasingly common. | Все более широкое распространение получает экологическая маркировка, основанная на собственных заявлениях фирм. |
Malpractice or failure to perform their duties for illegitimate self benefit or for the benefit of others are regarded as serious professional dishonesty and disciplinary misconduct (Section 82). | Недобросовестность при выполнении служебных обязанностей или их невыполнение в собственных незаконных корыстных интересах или в интересах других лиц считаются грубым нарушением профессиональной этики и дисциплинарным проступком (статья 82). |
He derived it from the Greek word autós (aὐtός, meaning "self"), and used it to mean morbid self-admiration, referring to "autistic withdrawal of the patient to his fantasies, against which any influence from outside becomes an intolerable disturbance". | В основу этого неолатинизма, означающего «ненормальное самолюбование», он положил греческое слово aὐtός - «сам», намереваясь подчеркнуть «аутистический уход пациента в мир собственных фантазий, любое внешнее воздействие на который воспринимается как нестерпимая назойливость.» |
I don't like sitting in the former mental hospital by my self | Не люблю сидеть в бывшей психушке сама. |
I probably would have resorted to my prudy little self. | Я бы сама ему предложила, но стыдливость не позволяет. |
I'm earthed in my essence, and my self is suspended. | Я сама квинтэссенция себя, и мое я приостановлено. |
I wasn't much better my self. | Да и я сама была не лучше. |
You don't seem your usual chipper self. | Ты сама не своя. |
I'd say he suffers from an over-inflated sense of self worth. | Думаю, он страдает от непомерного чувства собственного достоинства. |
You know, his sense of self. | Их чувство собственного «я». |
A sense of self allows her to appear and disappear. | Чувство собственного "я" - исчезать и появляться. |
Empowerment requires self knowledge and skills, but also a belief in oneself and a sense of self-worth, understanding of the right to control one's life and a belief in one's ability to achieve this and other goals. | Реализация прав требует самопознания и навыков, но и также веры в себя и чувства собственного достоинства, понимания права на распоряжение свой жизнью и веры в свою способность достигать этой и других целей. |
Taking into account the importance of cultural identity and preservation for positive mental health outcomes such as self esteem and self efficacy, | Учитывая важное значение обеспечения и сохранения культурной самобытности для формирования таких позитивных составляющих психического здоровья, как чувство самоуважения и чувство собственного достоинства, |
Note to self, paralyze the engines. | Взял на заметку: отключить двигатели. |
Note to self for my next vacation. | Возьму на заметку для своего отпуска. |
Note to self: I got no other parties to go to. | Взять на заметку: у меня нет никакой другой вечеринки, чтобы на нее пойти. |
Note to self... get oil changed, check Netflix for that movie where Greg Kinnear... Plays a ghost... no, an angel... and something called human centi... | Себе на заметку... заменить масло, найти на Нетфликсе фильм, в котором Грег Киннер... играет призрака... нет, ангела... и что-то под названием "Человеческая много..." |
Note to self - no follow-up questions. | Себе на заметку... лучше не расспрашивать. |
It deals mainly with war, self empowerment and love by using strong images. | В видео говорится главным образом о войне, само расширении прав и возможностей и любви с помощью сильных образов. |
Green open access involves (self)-archiving of manuscripts, pre-published or published work in alternative storage locations, either virtual or physical, including: uploading them to a personal webpage, placing them in an institutional repository or placing them in a subject-focused repository. | Зеленый открытый доступ предполагает (само)архивирование рукописей, репринтов или опубликованных работ в альтернативных местах хранения, либо виртуальных, либо физических, включая следующее: их размещение на персональной веб-странице, передачу в институциональное хранилище или их передачу в тематическое хранилище. |
Value returned from writeable factory delegate refers to self. | Значение, возвращенное доступным для записи делегатом производства, ссылается само на себя. |
I'm self - it's self-inspired. | Это само по себе меня вдохновляет. |
The name of the Sviar itself is derived from a Proto-Norse *Swihoniz, presumably a self-designation containing the Germanic reflexive *swe- "one's own, self". | Само название «свеи» (на древнескандинавском - Svíþjó) происходит от протоскандинавского Swihoniz - предположительно, самоназвания, содержащего германоязычную компоненту *swe - «чей-либо, свой». |
You'll see that in the above code I have declared a variable called self. | Вы заметили, что я объявил в коде новую переменную self. |
"Self Esteem" remains one of The Offspring's popular videos. | «Self Esteem» остается одним из самых популярных видео группы. |
In an interview on The Offspring's Greatest Hits DVD, Noodles claimed that he gave his Fender Stratocaster (which he played in the videos for "Come Out and Play" and "Self Esteem") to one of the actors who appeared in the video. | В интервью на DVD Greatest Hits группы The Offspring, Кевин Вассерман сказал, что отдал свой Fender Stratocaster (на котором он играл в клипах на «Come Out and Play» и «Self Esteem») одному из актеров, снимавшихся в видео. |
Self was introduced to the group by Onyx's road manager Eat 'Em Up. | Продюсер Self был представлен группе Onyx их дорожным менеджером Eat 'Em Up. |
Discussion of the boundary of self with respect to ownership and responsibility has been explored by legal scholar Meir Dan-Cohen in his essays on The Value of Ownership and Responsibility and the Boundaries of the Self. | Дискуссии о границах себя в применении к праву собственности и ответственности исследовал учёный-юрист Мейр Дэн-Коэн в работах «Ценность собственности и ответственность» (англ. The Value of Ownership and Responsibility) и «Границы себя» (англ. Boundaries of the Self). |
In April 2006, Marvel hired David Self to write the script for a Captain America film. | В апреле 2006 года Marvel наняла Дэвида Селфа для написания сценария к фильму «Первый мститель». |
That may be fine for Will Self or one of those fellas but I prefer the more traditional aspect of not putting bricks in the... | Может такое сгодится для кого-нибудь вроде Уилла Селфа, но я сторонник более традиционных обычаев не разбрасывать кирпичи по полу. |
One of our assets with the Bureau says that two agents are questioning Don Self at Miami Mission Hospital. | Один из наших сотрудников в Бюро (ФБР) сообщает, что 2 агента добрашивают Дона Селфа в больнице Майами |
The new identity Self is planning on using. | Новое имя Селфа, которое он планировал использовать. |
We've accessed Self's e-ID. | Мы получили доступ к документам Селфа. |