Note to self, look up the word "semantics." | Пометка для себя, найти слово "семантика". |
Regardless of what one is in, no distinction is made between self and other. | В своей неопределенной непосредственности оно равно лишь самому себе, а также не неравно в отношении иного, не имеет никакого различия ни внутри себя, ни по отношению к внешнему. |
It was armed with this knowledge that ultimately I would gather together my shattered self, each fragment represented by a different voice, gradually withdraw from all my medication, and return to psychiatry, only this time from the other side. | Благодаря этим знаниям я в конечном итоге сумела собрать себя по кусочкам, сложить из голосов единую картину, постепенно прекратить принимать лекарства и вернуться в психиатрию, но уже в другой роли. |
Combined with product information printed on the blister card blister packaging is the perfect, self selling combination! | В сочетании с напечатанной на подложке информацией о товаре блистерная упаковка составляет идеальную комбинацию, которая «продает сама себя»! |
McKay's wife, she killed her self and took the kids with her | Жену Маккая, она убила себя вместе с двумя своими детьми. |
You are constructed, your self is constructed from these billions of events. | Вы собраны, ваша сущность построена из миллиардов этих событий. |
Courage to overcome her darker self. | Храбрость, чтобы преодолеть её тёмную сущность. |
You are constructed, your self is constructed from these billions of events. | Вы собраны, ваша сущность построена из миллиардов этих событий. |
And the mortal self was the girl that Walter Raleigh was sent, and gradually he separated her so she was free to be divine. | Смертная сущность была девушкой, которой послали Уолтера Рэли, и со временем он отделил её, чтобы дать ей свободу быть святой. |
If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. | Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами... |
The self will fall away, and, at last, you will see everything. | Личность падёт, и ты, наконец, увидишь всё. |
So take a little bit of time Friday afternoon, make yourself a three-category priority list: career, relationships, self. | Так что найдите немного времени в пятницу днём, чтобы написать список приоритетов по трём категориям: карьера, отношения, личность. |
The self turning against itself, which accounts for your cutting. | Личность восстает против себя, что подтверждают ваши порезы. |
In each of us, there is another self we do not know. | У каждого из нас есть другая личность, о которой мы не знаем. |
It's a way of not completely letting go of your identity, since your name is so tied to your sense of self. | Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твоё имя так сильно связано с тем, кто ты есть. |
(b) 102 and 98 self settled Burundian and Rwandese refugees respectively have been repatriated. | Ь) Были репатриированы самостоятельно поселившиеся бурундийские и руандийские беженцы в количестве соответственно 102 и 98 человек. |
I love that man better than I do my self | Мне нравится, что мужчина лучше, чем я делаю самостоятельно |
NG-engine which is self adaptive by a switch | Работающий на ПГ двигатель, который способен самостоятельно адаптироваться к топливу при помощи переключателя |
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons. | Хотя НПФВ является официальным органом социальной защиты наемных работников, он также оказывает услуги самостоятельно занятым лицам. |
Employer Self employed and working alone or with the help of family members (paid or unpaid) | Лицо, занимающееся индивидуальной трудовой деятельностью самостоятельно, или совместно с членами своей семьи (за вознаграждение или без такового) |
She asked me to find her Inner Self, | Она попросила меня помочь ей найти свое "я". |
The assumption then that we do best when the individual self chooses only holds when that self is clearly divided from others. | Предположение о том, что мы достигаем большего, когда выбираем сами, подтверждается только тогда, когда наше "я" отдельно от других. |
Neuroscientists don't think that there is a self. | Неврологи считают, что не существует понятия "своё"я"". |
The self is just our operation center, our consciousness, our moral compass. | Наше "я" - это поистине центр управления, наше сознание, наш моральный компас. |
The assumption then that we do best when the individual self chooses only holds when that self is clearly divided from others. | Предположение о том, что мы достигаем большего, когда выбираем сами, подтверждается только тогда, когда наше "я" отдельно от других. |
Education on self health care for rural residents and ethnic minorities. | просвещение по вопросам самостоятельной охраны здоровья для сельских жителей и этнических меньшинств; |
The loose distinction between resources used for private and for business purposes the use of the car and telephone and so on, something shared with most forms of self employment also raises questions of identification and valuation of non cash income. | Отсутствие четкого разграничения между ресурсами, используемыми для личных и производственных целей, например автомобилей, телефона и т.д., которые используются в большинстве форм самостоятельной занятости, также создает проблемы с определением и оценкой неденежных доходов. |
Taking into account the differences between type approval and self certification, it is recommended that Contracting Parties take this into account upon national implementation of the gtr. | С учетом различий между официальным утверждением по типу конструкции и самостоятельной сертификацией Договаривающимся сторонам рекомендуется принимать во внимание это обстоятельство в контексте применения гтп на национальном уровне. |
The recent adoption by the Committee of the In-Country Self Assessment Tool for Natural Disaster Response Preparedness provided a focus for promoting concrete actions in disaster response preparedness. | Утвержденный недавно Межучрежденческим постоянным комитетом метод проведения странами самостоятельной оценки степени их готовности к стихийным бедствиям представляет собой комплекс ключевых ориентиров для реализации конкретных мер по обеспечению готовности к стихийным бедствиям. |
Business counselling and financial assistance for up to one year is provided to develop and implement a business plan to become self sufficient through self employment. | Им предоставляются консультации по вопросам предпринимательства и финансовая помощь в течение периода вплоть до одного года для разработки и реализации бизнес-плана по достижению экономической независимости благодаря самостоятельной занятости. |
Everybody going by their self. | Каждый сделает это сам. |
And you should definitely also self pipes? | Всё остальное тоже сам? |
But it is self evident that, until agreement is reached on this, statements welcoming the Treaty or calling for its early ratification would be premature, since the Treaty itself has not yet been completed. | Но самоочевидно, что до достижения соглашения в этой связи, заявления, приветствующие Договор, или призывающие к его скорейшей ратификации, были бы преждевременным, поскольку сам по себе Договор не является завершенным. |
starting with these people who read self help books. | начиная с тех людей, которые читат книги "Помоги себе сам". |
This is Mickey as Mr. Hyde, his hidden other self now disturbingly revealed. | Арчер - это сам Макдональд, и как и его автор, он скрытный человек, который не торопится разглашать о себе всё и сразу. |
Indigenous peoples are encouraged to further develop sustainable practices, including subsistence practices and strategies of self reliance. | Коренным народам предлагается продолжать совершенствовать методы устойчивого хозяйствования, включая обеспечение средств к существованию и стратегии самостоятельного экономического развития. |
Advanced training tools for local energy planning will be adapted and implemented via Internet as means for distance learning and/or self training of local managers and specialists. | Ь) передовые инструменты обучения для местного энергопланирования будут адаптированы и реализованы через Интернет как средство дистанционного обучения и/или самостоятельного обучения местных менеджеров и специалистов. |
Planning the enumeration it is necessary to take into considerations all the involvements in terms of questionnaire space constraints, self filling and, in terms of the personal data code. | При планировании переписи необходимо учитывать моменты, связанные с ограниченностью места в вопросниках, возможностью их самостоятельного заполнения и использованием персональных кодов данных. |
The support provided in such cases is geared towards information and advice, self and peer support, protection of rights and interests, shelters, housing services, training for independent living, supported decision-making and personal assistance. | Помощь в таких случаях направлена на информирование и консультирование, организацию самостоятельного обслуживания и поддержки со стороны других инвалидов, защиту прав и интересов, предоставление специальных помещений, жилищных услуг, обучение навыкам самостоятельной жизни, помощь в принятии решений и персональную помощь. |
There are also loans for multiple-owned Maori land, and a Group Self Build Programme. | Ссуды выделяются также для программ освоения земель, находящихся в собственности нескольких землевладельцев-маори, и для групповой программы самостоятельного строительства. |
You're afloat in a sea of self doubt without a life preserver in sight. | Ты плаваешь в море собственных сомнений без спасательного круга. |
Self certification Environmental claims based on self-declarations are becoming increasingly common. | Все более широкое распространение получает экологическая маркировка, основанная на собственных заявлениях фирм. |
This includes efforts to increase the self reliance and standard of living of disadvantaged groups through improving their access to and control over resources. | Это включает в себя усилия, направленные на повышение уверенности в собственных силах, а также уровня жизни обездоленных групп населения посредством улучшения их доступа к ресурсам и возможности их контролирования . |
This scheme is to enhance the self image and self confidence of women; to create an environment where women can seek knowledge and information. | Целью этой программы является повышение самооценки и уверенности в собственных силах женщин; создание среды, в которой женщины могли бы получать знания и информацию. |
Recognition of rights implies recognition of the capacity for choice, the ability to act in the best interest of self, family and community. | Признание прав подразумевает признание способности выбирать, возможности действовать в собственных интересах, в интересах семьи и общины. |
I don't like sitting in the former mental hospital by my self | Не люблю сидеть в бывшей психушке сама. |
The virgin has declared builders and deputies Laurels, that it self will come to look church and in it will eternally live. | Богородица заявила строителям и наместникам Лавры, что сама придет смотреть церковь и будет вечно в ней жить. |
That's why I called my self Huma. | Вот почему я сама себя назвала Дымкой. |
And I don't know my own self. | Я и сама понятия не имею. |
Mother Meera's reported task on Earth was in calling down a dynamic light-force from the Supreme (Paramatman - the supreme Self) in collaboration with other saints and divine beings, as she says, making spiritual progress on earth easier. | Предполагаемая задача Матери Мииры на Земле - призыв динамичной силы света от Верховного Духа (Параматма - Божественная Сущность, «Сверхдуша») совместно с другими святыми и божественными созданиями, чтобы, как говорит она сама, ускорить духовный прогресс на Земле. |
I'd say he suffers from an over-inflated sense of self worth. | Думаю, он страдает от непомерного чувства собственного достоинства. |
If I told you to kill self Father, would you obey? | А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался? |
It is vital to eliminate gender discrimination in employment by creating favourable social conditions for female employment and encouraging women to play an active role in social and economic development so as to achieve self progress and development. | Жизненно важно искоренить дискриминацию по признаку пола в сфере занятости путем создания благоприятных социальных условий для трудоустройства женщин и поощрения их к более активному участию в социально-экономическом развитии во имя достижения собственного прогресса и развития. |
production without self consumption of power plant | Производство без собственного потребления электростанцией. |
It's not self promotion that I dragged you away from work. | Не для подпитки собственного самомнения я выдернул вас с работы. |
Note to self, paralyze the engines. | Взял на заметку: отключить двигатели. |
Note to self, though, remind me to get photo approval before y'all put mine up like that and show it off. | Кстати, на заметку: не забудьте дать мне фото на одобрение, прежде чем вы вот так поднимите его всем напоказ. |
Note to self... get oil changed, check Netflix for that movie where Greg Kinnear... Plays a ghost... no, an angel... and something called human centi... | Себе на заметку... заменить масло, найти на Нетфликсе фильм, в котором Грег Киннер... играет призрака... нет, ангела... и что-то под названием "Человеческая много..." |
Note to self - no follow-up questions. | Себе на заметку... лучше не расспрашивать. |
After reading this article you will as well be able to control any other self made electronic with the parallel port. | Изучив эту заметку вы сможете управлять и другими устройствами с помощью параллельного порта. |
Green open access involves (self)-archiving of manuscripts, pre-published or published work in alternative storage locations, either virtual or physical, including: uploading them to a personal webpage, placing them in an institutional repository or placing them in a subject-focused repository. | Зеленый открытый доступ предполагает (само)архивирование рукописей, репринтов или опубликованных работ в альтернативных местах хранения, либо виртуальных, либо физических, включая следующее: их размещение на персональной веб-странице, передачу в институциональное хранилище или их передачу в тематическое хранилище. |
Nothing, I was just my normal, charming self. | Ничего, я была как обычно, само очарование. |
Sir Arthur speaks as if motherhood were not a legitimate aim in its own self. | Сэр Артур говорит так, будто материнство незаконно само по себе. |
Hyper velocity, self sharpening. | Сверхзвуковая, само заостряющаяся. |
Value returned from writeable factory delegate refers to self. | Значение, возвращенное доступным для записи делегатом производства, ссылается само на себя. |
"Self Esteem" remains one of The Offspring's popular videos. | «Self Esteem» остается одним из самых популярных видео группы. |
Forging a Future Self is the debut album by American progressive metalcore band After the Burial. | Forging a Future Self - дебютный альбом американской металкор-группы After the Burial. |
In an interview on The Offspring's Greatest Hits DVD, Noodles claimed that he gave his Fender Stratocaster (which he played in the videos for "Come Out and Play" and "Self Esteem") to one of the actors who appeared in the video. | В интервью на DVD Greatest Hits группы The Offspring, Кевин Вассерман сказал, что отдал свой Fender Stratocaster (на котором он играл в клипах на «Come Out and Play» и «Self Esteem») одному из актеров, снимавшихся в видео. |
On September 3, 2007, after a concert in Colorado, Way married Lyn-Z, bassist of Mindless Self Indulgence, backstage on the final date of the Projekt Revolution tour. | З сентября 2007 года, после концерта в Колорадо, Уэй женился на Линдси Баллато, бас-гитаристке группы «Mindless Self Indulgence», за кулисами в последний день тура Projekt Revolution. |
The opening theme for the anime is Self Producer by Minori Chihara, whilst the ending theme is Life-Ru is Love-Ru!! | Открытие к аниме «Self Producer» исполняет Минори Тихара, а концовку «Life-Ru is Love-Ru!!» (яп. |
I'd like to talk to Don Self's superior, please. | Я бы хотел поговорить с начальником Дона Селфа, пожалуйста. |
That may be fine for Will Self or one of those fellas but I prefer the more traditional aspect of not putting bricks in the... | Может такое сгодится для кого-нибудь вроде Уилла Селфа, но я сторонник более традиционных обычаев не разбрасывать кирпичи по полу. |
One of our assets with the Bureau says that two agents are questioning Don Self at Miami Mission Hospital. | Один из наших сотрудников в Бюро (ФБР) сообщает, что 2 агента добрашивают Дона Селфа в больнице Майами |
He's found Gretchen and Self. | Он нашёл Селфа и Грэтхен. |
Will Self's short story "The Nonce Prize", in his short fiction collection Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998), is set in and around the prison. | События рассказа Уилла Селфа «The Nonce Prize» сборника Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998) происходят внутри и вне тюрьмы. |