Английский - русский
Перевод слова Self
Вариант перевода Самостоятельной

Примеры в контексте "Self - Самостоятельной"

Примеры: Self - Самостоятельной
General data self employment by sector (percentages) Общие данные самостоятельной занятости в различных областях (в процентах)
+ Reduce toxic gases caused by burning cables and installations (important during self rescue). + Снижение выбросов токсичных газов, образующихся в результате горения кабелей и оборудования (это имеет большое значение при самостоятельной эвакуации людей).
In that time the relevant actions of self rescue should already have taken place. За это время уже должны быть приняты соответствующие меры по самостоятельной эвакуации людей.
Education on self health care for rural residents and ethnic minorities. просвещение по вопросам самостоятельной охраны здоровья для сельских жителей и этнических меньшинств;
There are 46 immigration counters and 96 check-in desks with 19 kiosks for self check-in. Есть 46 иммиграционных счетчиков, 96 стоек регистрации, 19 киосков для самостоятельной регистрации.
Promote access to credit and necessary technical assistance to develop self employment opportunities for persons with disabilities - Costa Rica содействовать доступу инвалидов к кредитам и необходимой технической помощи для развития возможностей самостоятельной занятости - Коста-Рика
The United Nations system will continue to implement a plan of action to develop a conducive environment for entrepreneurship and self employment. Система Организации Объединенных Наций будет и впредь заниматься реализацией плана действий в целях создания благоприятных условий для предпринимательства и самостоятельной занятости.
Community-based training programmes are facilitated by a partnership between the State, NGOs and the communities, aimed at community development through skills-training for self employment. Осуществлению таких программ благоприятствует сотрудничество между государственными ведомствами, НПО и общинами, ориентированное на развитие общин посредством обучения профессиональным навыкам, необходимым для обеспечения самостоятельной занятости.
Promotion of livelihoods among the poor via both wage employment and self employment is an important element in many poverty reduction projects and programs. Важным элементом многих программ и проектов по сокращению масштабов нищеты является обеспечение средств к существованию для малоимущего населения путем как трудоустройства на оплачиваемую работу, так и содействия самостоятельной занятости.
Here it came to our realization that these indigenous people prefer conventional options of self employment such as cattle rearing and livestock farming. Мы пришли к выводу, что это коренное население отдает предпочтение традиционным видам самостоятельной занятости, таким, как животноводство и скотоводство.
The loose distinction between resources used for private and for business purposes the use of the car and telephone and so on, something shared with most forms of self employment also raises questions of identification and valuation of non cash income. Отсутствие четкого разграничения между ресурсами, используемыми для личных и производственных целей, например автомобилей, телефона и т.д., которые используются в большинстве форм самостоятельной занятости, также создает проблемы с определением и оценкой неденежных доходов.
Strategies to promote self employment and income generation through small grant funding, microcredit and loans were reportedly used in Bangladesh; India; Macao, China; Thailand and Viet Nam, among others. Согласно поступившей информации, в таких странах, как Бангладеш, Вьетнам, Индия, Макао и Таиланд, используются стратегии содействия самостоятельной занятости и обеспечения дохода путем использования систем финансирования на основе небольших пособий, микрокредитов и займов.
The ILO will develop new statistical standards for the measurement of income from employment, i.e. income from both paid and self employment. МОТ будет заниматься разработкой новых статистических стандартов для измерения доходов от занятости, в частности доходов от наемного труда и самостоятельной занятости.
Smoke extraction imposes an airflow in the tunnel which may be unfavourable for self rescue and actions of rescue services Отсасывание дыма влияет на воздушный поток в туннеле, что может создать трудности для самостоятельной эвакуации и действий спасателей.
Taking into account the differences between type approval and self certification, it is recommended that Contracting Parties take this into account upon national implementation of the gtr. С учетом различий между официальным утверждением по типу конструкции и самостоятельной сертификацией Договаривающимся сторонам рекомендуется принимать во внимание это обстоятельство в контексте применения гтп на национальном уровне.
It is comprised of textbooks for self study and an exercise book with a menu of assignment options that trainers can choose from for tailor-made training courses. В него включены учебные материалы для самостоятельной работы и сборник упражнений с вариантами заданий, которые преподаватели могут выбирать для проведения учебных курсов, приспособленных к конкретным условиям.
The Self-Employment Program provides eligible job seekers who are having difficulty finding work, and who are suited to self employment. Программа самостоятельной занятости охватывает соответствующие категории ищущих работу лиц, которые испытывают сложности с трудоустройством и имеют подходящий профиль для самостоятельной занятости.
(a) To discuss the results of the self evaluation and the relevant recommendations to be borne in mind when organizing future workshops; а) обсудить результаты самостоятельной оценки и соответствующие рекомендации, которые следует учитывать в процессе организации будущих рабочих совещаний;
When her father saw her and saw who she had become, in her full girl self, he threw his arms around her and broke down crying. И когда ее отец увидел Жаклин, увидел кем она стала, совершенно самостоятельной девушкой, он обнял ее и заплакал.
Preventing or reducing rapid spread of fires in vehicles (enables to drive out the tunnel or gives more time for a successful self rescue) Предотвращение или снижение интенсивности распространения огня в транспортных средствах (что позволяет вывести состав из туннеля или предоставляет больше времени для успешной самостоятельной эвакуации).
Brazil reported that there was no specific legislation dealing with crimes committed in the name of honour, but that since the mid-1980s most Brazilian courts had not accepted the argument of "self defence of honour". Бразилия сообщила о том, что конкретное законодательство, касающееся преступлений, совершаемых в защиту чести, отсутствует, однако с середины 80х годов большинство бразильских судов не принимает аргумент о «самостоятельной защите чести».
For the remaining 342,000, the Self Employment Scheme for Rehabilitation of Manual Scavengers (SRMS) was launched in January, 2007. Для оставшихся 342000 человек в январе 2007 года была начата Программа обеспечения самостоятельной занятости в целях реабилитации мусорщиков (ПОСЗРМ).
Following the FATF XII Self -Assessment exercise Sweden was able to report to the FATF in 2001 that Sweden fully was in compliance with the recommendations that dealt with terrorist financing. После проведения XII самостоятельной оценки по линии ЦГФМ Швеция смогла сообщить ей в 2001 году о полном выполнении рекомендаций, касающихся финансирования терроризма.
(b) A total of 114 Self Employment initiatives were created and supported by the IEFP (45 in 2009). Ь) при поддержке ИЗПП было организовано в общей сложности 114 инициатив в области самостоятельной занятости (45 инициатив в 2009 году).
One event introduced participants to the Global Compact Human Rights Self Assessment Tool and to international trends in managing human rights risks. В рамках одного из мероприятий участникам был представлен разработанный в рамках Глобального договора инструмент для самостоятельной оценки положения в области прав человека, а также международные тенденции по управлению рисками в области прав человека.