The dream of a better self. |
Мечта о том, чтобы сделать себя лучше. |
Gretchen, you have never been this much your disgusting self around anyone. |
Гретчен, ты ещё никогда ни с кем так отвратительно себя не вела. |
You Don't even know your own self. |
Ты даже сам себя не знаешь. |
I had to call a time-out on my own self. |
Мне пришлось взять перерыв от самого себя. |
I was seated across from you... trying to be my usual controlled self, but your scent just... overpowered me. |
Я сидела напротив тебя... пытаясь как обычно контролировать себя, но твой запах просто... ошеломил меня. |
You felt her, your original self, and you liked it. |
Ты почувствовала ее, настоящую себя, и тебе это понравилось. |
I spend time, a little, on my own self. |
Теперь я могу тратить немного времени и на себя. |
To assist you, I put my own self at risk. |
Помочь тебе, подвергать себя риску. |
If you succeed I'll kill my self and not Mido. |
Если успеешь, я убью себя, а не Мидо. |
You want to torture me but I say I'll my self first. |
Ты хочешь мучить меня, но я убью себя прежде. |
I think it's important to love one's self. |
Я думаю, важно любить саму себя. |
And to produce the new self, they turned to the ideas and techniques of Wilhelm Reich. |
И чтобы сделать нового себя они обратились к идеям и методикам Вильгельма Райха. |
By the late 60s, the idea of self exploration was spreading rapidly in America. |
К концу 60-х идея познания себя быстро распространялась в Америке. |
And Erica was finally able to embrace her original self. |
И Эрика наконец смогла принять себя. |
The perception of one's self and of others plays a key role in this context. |
В этой связи главную роль играет то, как человек воспринимает себя и других. |
It is within the home that the child discovers self and forms an identity. |
Именно в домашнем кругу ребенок познает себя и становится самобытным человеком. |
Suicide offers the most basic "way out" of absurdity: the immediate termination of the self and its place in the universe. |
Самоубийство предлагает наиболее базовый «выход» из абсурдности, немедленное прекращение себя и своего места во вселенной. |
When there is risk to self or others, usually early in treatment, hospitalization may be necessary. |
Когда есть риск для себя или других людей, обычно на ранней стадии лечения, может потребоваться госпитализация. |
Owing to age and absence of chances of a throne of empire, Alexander had to win for it self own empire. |
Из-за юного возраста и отсутствия шансов на престол империи, Александру пришлось завоевать для себя свою империю. |
It has been argued that allowing brain scans in the United States would violate the 5th Amendment's right to not self incriminate. |
Утверждалось, что разрешение сканирования мозга в Соединенных Штатах нарушит право 5-й поправки не свидетельствовать против себя. |
To forget the self is to be enlightened by all things of the universe. |
Чтобы забыть себя, нужно быть просветлённым всеми вещами во вселенной. |
Every one of us holds a piece of the collective truth within him/her self. |
Каждый из нас содержит часть коллективной истины внутри себя. |
He could have gone for general... but he went for him self instead. |
Он мог бы дойти до генерала... но вместо этого он ушёл в себя. |
In my past, I saw my future self refuse to help you. |
В моем прошлом, я видела себя в будущем, которая отказалась тебе помочь. |
Seven's neural pattern - her sense of self - is immersed in chaos. |
Нейро-образец Седьмой - её осознание себя - потонуло в хаосе. |