Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Seem - Вроде"

Примеры: Seem - Вроде
I seem to be all right, all right. Я цел вроде бы, все нормально.
Well, he - he does seem nice, And even though we just met, I feel like I've - I've known him my... Ну, он вроде довольно милый, и, учитывая, что мы только что познакомились, я чувствую, как будто... я знаю его всю мою...
I guess it's not great, but she didn't seem too worried yet, so I don't know. Я думаю все хорошо, но она вроде не взволнована, так что не знаю что думать.
At times, you seem to understand me quite well, and then you'll do something like ask if I've considered taking on a flatmate. Временами кажется ты понимаешь меня довольно хорошо но потом ты делаешь что-то вроде вопроса о том рассматриваю ли я возможность взять соседа по комнате.
And it doesn't seem fair to keep getting angry or resenting you for it. И вроде это не честно, продолжать злиться на тебя или просто негодовать
So, we seem to have a new defense here we're trying, counselor? Итак, вроде как у нас тут попытка новой стратегии защиты, да, советник?
I don't know you very well, Mr. Cage, you seem like a good guy, so trust me when I tell you that with this old man, nothing is sacred. Я не знаю вас достаточно хорошо, мистер Кейдж, вы вроде хороший парень, так что, поверьте мне, если я скажу, что у этого человека нет ничего святого.
Well, you seem to be the expert, so why don't you tell me? Ты вроде как эксперт, так почему ты мне не скажешь?
Look, you seem like a very nice guy, but I just met you, okay? Вы вроде хороший человек, но мы ведь только что познакомились.
Not as I recall, but perhaps my memory serves me ill, for I seem to remember we promised to forsake all others? Насколько я помню, нет, но возможно, память меня подводит, ведь мы вроде клялись отречься от других?
It means, like, "to seem like." Это значит типа, ну вроде подначки...
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
MARCUS: You're not too bad. I mean, you told lies, but apart from that you seem okay. ну, ты ничего в смысле, врать горазд, но в остальном вроде в порядке ей плохо. мне кажется, ей нужен парень
I mean, you seem like a nice kid, but don't you feel like you could be happier? Ты вроде хороший мальчик, но не хочешь ли ты стать счастливее?
You seem energized, motivated. Ты вроде как полна энергии и мотивации.
Didn't seem worth mentioning. Да вроде бы не стоило упоминания, понимаешь.
You seem really close. А вы, вроде, друзья.
You seem chipper about that. Ты вроде как сделал об этом открытие...
Rallying a nation of television viewers into hysteria, to sweep us up into the White House with powers that will make martial law seem like anarchy! Доведя нацию телезрителей до истерии, которая взметет нас в Белый дом и даст полномочия, по сравнению с которыми военное положение покажется чем-то вроде анархии!
So dessert first, for fear of asteroid, yes, but kissing a guy you seem to be attracted to, at least, before driving off into the unknown New York City night alongside a panda you only just met, no? Итак, сначала десерт, да - потому что может упасть астероид - но поцеловать парня, который вроде тебе нравится, прежде чем скрыться в незнакомой нью-йоркской ночи вместе с пандой, с которой ты только что познакомилась, - это ни-ни?
Our biggest heist yet, and you, you don't seem too jazzed. Такого улова ещё не было. А ты вроде не рад?
Since you seem to possess, I don't know, universal knowledge, do you know where Fred Wu is? Т.к. ты, кажется, наделена, вроде как, всеобщим знанием, не подскажешь, куда делся Фред Ву?
Seem to be in some type of vegetative trance Before they expired. Очевидно, они испытали что-то вроде вегетативного транса до того, как скончаться.
I'm glad you seem... Я рада, что вам... вроде бы получше.
You always seem so planned. У тебя вроде всегда всё было распланировано.