| You don't seem very happy about it. | Ты вроде не очень-то ему рад. |
| But about 3,000 times a year, men like Tom Sparrow seem to find them. | Но примерно З тысячи раз в год люди вроде Тома Спарроу к ним прибегают. |
| Don't nobody around here seem to mind, except you and your sister. | Вроде бы никто не возражал кроме тебя и твоей сестры. |
| You seem like a smart guy, doting dad. | Ты, вроде неглупый парень... Любящий отец. |
| The bargain and the choice for the Serbians would seem obvious to most. | Выгода такой сделки и необходимый выбор для большинства, вроде бы, очевидны. |
| You seem like a very nice man, Mr. Morgan. | Вы вроде хороший человек, мистер Морган. |
| Look, Donny, you seem like a nice kid. | Слушай, Донни, ты вроде как хороший парень. |
| You kind of seem exactly what I'm looking for. | Ты, вроде, именно то, что мне нужно. |
| 'Cause you seem a little anxious. | Потому что тебя вроде что-то тревожит. |
| I do it because children seem to enjoy it. | Я делаю так, потому что это, вроде, нравится детям. |
| You seem like a nice guy, Brian. | Ты, вроде, хороший парень, Брайан. |
| That DCI doesn't seem to think so. | Инспектор, вроде, так не думает. |
| The Japanese seem to be enjoying it too. | Японцы, вроде бы, наслаждаются этим. |
| Besides, you seem nice enough. | Кроме того, вы вроде нормальный. |
| But Charlie Bailey gates didn't seem to react at all. | А Чарли Бейлигейтс вроде вообще никак на это не отреагировал. |
| Gabi, you seem close with Josh. | Габи, ты вроде близка с Джошем. |
| I will look it up, although you seem pretty confident about it. | Я посмотрю, хотя ты вроде как в этом уверена. |
| They make it seem like everything is some kind of prejudice or something. | Они делают вид, что все вроде какого-то предубеждения или чего-то такого. |
| You also seem like a hypochondriac. | Кроме того, вы вроде ипохондрик. |
| They all seem to have been hit by what looks like food poisoning. | У всех проявилось нечто вроде пищевого отравления. |
| Say, you seem like a smart mark. | Слушай, ты вроде выглядишь смышленной. |
| It was supposed to seem natural, like someone you'd met at the pool. | Всё должно было выглядеть естественно, вроде невинного знакомства у бассейна. |
| It's like they don't seem to appreciate all your hard work and effort. | Вроде как они совсем не ценят ваших упорных трудов и усилий. |
| I thought we wanted to make her seem... impressive. | Так мы ж вроде хотели, чтоб было... впечатляюще. |
| You seem like a nice vampire. | Ты, вроде, милый вампир. |