Now you seem like a nice kid. |
Ты вроде милый малыш... |
Well, you seem just fine. |
Вы вроде в порядке. |
You seem like a really great guy. |
Ты вроде парень неплохой. |
So you seem good. |
Так тебе вроде лучше. |
You seem like a really cool guy. |
Ты вроде правда классный парень |
But you seem to be clean. |
Но вы вроде нормальные. |
The Russians seem interested. |
Русских, вроде, заинтересовало. |
It does seem a bit like cocktails before breakfast. |
Что-то вроде коктейля перед завтраком. |
The systems don't seem affected. |
Система вроде работает без изменений. |
Shields seem to be holding. |
Щиты, вроде, держатся. |
But you seem like reasonable people. |
Но вы вроде разумные люди. |
England does actually seem like this utopia. |
Англия казалась чем-то вроде утопии. |
The bunny didn't seem to mind. |
Кролик вроде не возражает. |
Look, you seem a pleasant enough fellow... |
Вы вроде вполне милый парень... |
Doesn't seem like the type. |
Да вроде не похож. |
You seem pretty stable... |
Да вроде вполне спокоен. |
You seem like a smart guy. |
Ты же вроде парень смышлёный. |
You seem like a reasonable person. |
Ты вроде неглупая женщина. |
Y... you don't seem excited. |
А вы вроде нет. |
Well, the nurses seem to like me, so... |
Но я вроде нравлюсь медсёстрам. |
You seem like a good guy. |
Вроде бы хороший парень. |
He doesn't seem to... |
Вроде у него нет... |
Well, you seem to be okay. |
Ты вроде в порядке. |
Listen, you... you seem nice. |
Слушай. Ты вроде милый. |
Two hundred seem fair? |
Две сотни вроде бы честно? |