Look, Maurella, you seem like a lovely person. |
Слушай, Морелла, ты вроде хороший человек. |
You guys seem a little young, but okay. |
Вы вроде ещё маленькие, но ладно. |
Well, you seem like a decent kid. |
Ну, ты вроде хорошая девочка. |
You seem like a-a really solid dude. |
Ты, вроде, хороший парень. |
No way, that doesn't seem right. |
Нет, это вроде как неправильно. |
That would seem to be an impediment to your plan. |
Это вроде как препятствует твоему плану. |
Well, so far, they seem to be all right. |
Ну, что ж, пока с ними, вроде, все в порядке. |
You and Lincoln seem like a pretty serious couple. |
Вроде у вас с Линкольном всё так серьёзно. |
Well, they both seem to want the baby. |
Да они вроде бы оба хотят иметь ребенка. |
I seem to be all right. |
Я цел вроде бы, все нормально. |
A young man like you, it doesn't seem fair. |
Молодой парень вроде тебя, это не кажется честным. |
These symbols seem to make up some sort of alphabet. |
Эти, э, символы, кажется, нечто вроде алфавита. |
They did not seem so unhappy. |
Но они вроде не выглядят такими. |
Well, you seem so normal, but he's seems so... |
Ну, ты кажешься нормальной, но он вроде... |
I like all of these, but they seem so flat. |
Все вроде неплохие, но чего-то не хватает. |
She didn't seem totally closed off to living with her dad. |
Она вроде была не так уж против жить с отцом. |
The locals seem restless, and I could use someone like you in my corner. |
Местные жители, кажутся беспокойными и я мог бы использовать кого-то, вроде вас в свою пользу. |
It does seem similar to last month's, Mr Skinner. |
Вроде бы, в прошлом месяце была похожая. |
During the blackout, people seem to have experienced some kind of... hallucination. |
Похоже, во время потери сознания, люди пережили нечто вроде галлюцинации. |
They all seem quite content with Mr. Scott. |
Они вроде все довольны Мистером Скоттом. |
Just doesn't seem like you or somethin'. |
Просто не похоже на тебя вроде. |
Didn't seem to bother you. |
Тебя это вроде бы не беспокоит. |
And at the time, you didn't seem very disappointed. |
И ты вроде тогда не выглядела сильно разочарованной, так что... |
Doesn't seem like much, but 8, 9, 10. |
С виду немного, но вроде всё есть. |
I seem to have a vague recollection that we had a couple of children. |
У меня есть смутное воспоминание, что вроде бы у нас была пара детей. |