Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Seem - Будто"

Примеры: Seem - Будто
He didn't seem like he was all there, Iris. Он как будто не в себе был, Айрис.
But you didn't seem to be alright. Выглядело так, будто ты не в себе.
When she was over it, we tried the bricks again, but this time she didn't even seem to see them. Когда Джо поправилась, мы снова попробовали кубики, но теперь она их как будто даже не видела.
When things go wrong at a location, you need to make it seem like nothing happened and create the illusion that you were never there. Когда на месте что-то пошло не так, Вы должны притвориться, как будто ничего не произошло, И создать иллюзию, что вас там никогда не было.
In reality, the developed and developing worlds were not discrete entities, although discussions within the Second Committee might sometimes seem to suggest otherwise. В действительности развитые и развивающиеся страны не есть два обособленных друг от друга мира, несмотря на то, что иногда споры, ведущиеся во Втором комитете, будто бы свидетельствуют об обратном.
It is an accustomed action with her, to seem thus washing her hands. Это её обычное занятие, она как будто их моет.
No, because I didn't want to make it seem like it was about us yesterday. Нет, потому что не хотел создать впечатление, будто дело в том, что случилось вчера с нами.
You make it seem like I came onto you, like I practically threw myself at you. Ты выставил всё так, будто я пришла к тебе, практически бросилась на тебя.
We could make it seem like Robbie's having an affair? Мы можем обыграть все так, будто у Роби роман на стороне?
I know how freeing it must seem to walk away from all of this, but running from your problems doesn't fix them. Я знаю, что тебе кажется, будто бросить всё это легче, но, убегая от проблем, их не решишь.
Sorry. Look, I'm just saying she might seem like the poster child for cool right now. Я просто хочу сказать, что она выглядит так, будто ничего не произошло.
Yes, and so I don't want it to seem as though I'm imagining things. Да, и поэтому я не хочу, чтобы считали, будто я что-то выдумываю.
My sisters and a dab of scent, maybe only Evening in Paris, but making it seem as if the whole world was drenched in Chanel. Мои сестры и облако их духов, наверное, всего лишь "Вечер в Париже", но казалось, будто весь мир окутан ароматом "Шанель".
I must say, Douglas, you still don't seem very pleased to see me. Знаешь, Дуглас, ты все еще выглядишь, будто не счастлив меня видеть.
You're making me seem like an alcoholic. Ты так говоришь, будто я алкаш запойный.
Celeste reverses it so she can make it seem like the painkillers caused the problem. Селеста все переворачивает, чтобы представить, как будто бы все случилось из-за болеутоляющих.
I seem to have been travelling for as long as I can remember. Такое чувство, будто я всю жизнь только и делала, что ехала.
Yes, he did seem a little upset, but it's, no... Да, это как будто его расстроило, но это...
You made it seem like you had jeans for both of us, and Claire hasn't gotten hers yet, so... Ты так сказал, как будто у тебя есть джинсы для нас обоих, а Клэр свои пока не получила, так что...
You'll make it seem it's coming out of someone else's nose? Ты сделаешь так, будто это звук из чужого носа?
I know, dear, that you adored her please try to understand wherever I go, her eyes seem to follow me, watching my every move. Я знаю, дорогой, что ты обожал её... Но, пожалуйста, постарайся понять - куда бы я не пошла, её глаза как будто смотрят на меня, следят за мной.
I'm sorry if I made it seem like we had to do it today. Извините, если это выглядело так как будто это нужно сделать уже сегодня.
No offense but it doesn't seem to me like you've got the manpower or the firepower. Без обид, но мне кажется как будто у вас есть рабочая сила и огневая мощь.
Here, you just seem entrenched, like... I don't know... it's almost personal. А здесь ты выглядишь неприступной, словно... не знаю... будто это что-то личное.
No, I just don't want to seem like I'm ceding territory too easily. Нет, просто не хочу, чтобы казалось будто я слишком легко сдаюсь.