You seem far away. |
Ты как будто где-то витаешь. |
You seem a little off. |
Как будто не в себе. |
Because you seem a little fussy. |
Вы как будто взволнованы. |
Make it seem irrelevant? |
Как будто к слову пришлось? |
Must seem like only yesterday. |
Кажется, будто это было только вчера. |
You seem kind of nervous. |
Вы выглядите так, как будто нервничаете. |
'Didn't seem to sleep. |
Будто вовсе и не спал. |
It's just, y-you seem like you're... |
Просто выглядит будто ты... |
You seem so real. |
Ты как будто настоящий... |
And you didn't seem as if... |
И мне казалось как будто... |
They seem to know. |
Они как будто знают. |
The house will seem empty. |
Дом как будто опустеет. |
You seem vaguely high. |
Выглядишь будто под кафом. |
You don't seem thrilled. |
Ты как будто и не рада совсем. |
Makes war seem far away. |
Как будто и войны нет. |
You seem a bit preoccupied. |
Вы как будто чем-то озабочены. |
They seem to say: |
И будто бы говорят: |
They all seem so vague. |
Все будто с цепи сорвались! |
These rooms just seem to repeat. |
Помещения как будто повторяются. |
He does not seem himself. |
Он как будто сам не свой. |
We seem to be inseparable. |
Выглядим будто... неразлучные друзья. |
You seem to have nothing to worry about. |
будто тебя ничего не волнует. |
She doesn't seem like a child. |
Она будто уже не ребёнок. |
You seem a little out of it. |
Ты как будто не здесь. |
You seem kind of far away. |
Ты как будто не здесь. |