Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Seem - Будто"

Примеры: Seem - Будто
You don't seem happy to see me. Вы как будто не рады меня видеть.
It's just that... I never seem to see Estelle anymore. Просто, я как будто не вижу больше Эстель.
Field visits seem indeed to enjoy unabated interest, as if confidence was more or less lacking and therefore constant individual agency monitoring a necessity. Как представляется, поездки на места действительно вызывают неослабевающий интерес, как будто доверие более или менее отсутствует и это превращает постоянный мониторинг со стороны отдельных учреждений в необходимость.
The floors of the coat seem to be blown by the wind, forming folds. Полы пальто как будто развеваются ветром, образуя складки.
You seem especially focused on his early love affair. Вы как будто сфокусировались на этой его прежней любовной истории.
You don't seem like you're in pain. Ты не выглядишь, как будто что-то болит.
Lily so does not seem like she's in therapy. Лили не выглядит так, будто ей нужна психотерапия.
They seem to be able to appear and disappear at will. Как будто могут исчезать и появляться, где и когда хотят.
I always liked words that seem to say one thing but really mean something else. Я люблю слова, которые звучат, будто так оно и есть, но они означают совсем другое.
He didn't seem to be from anyplace. Кажется, будто бы он ниоткуда.
I watch you sometimes, and you seem very. disconnected, like something's missing. Я наблюдаю иногда за тобой, и ты кажешься очень потерянным, будто что-то потерял.
You just seem like you might be. Вы просто выглядите так, что будто принимаете.
You seem to think that time on Ganymede has stopped. Ты думаешь, похоже, будто время на Ганимеде остановилось.
You don't seem particularly affected by her death. Просто тебя будто вовсе не задела её смерть.
But you seem completely out of it. Но ты выглядишь как будто не в своей тарелке.
It's particularly good if you can make it seem like it's their fault. Особенно если удастся сделать вид будто они сами виноваты.
You seem like you could use it right now. Ты выглядишь так, будто тебе это надо прямо сейчас.
You seem a million miles away. Кажется, будто ты далеко отсюда.
She makes it seem like I tricked Spence into loving me. Она выставляет это так, будто я обманом влюбила в себя Спенса.
Do I seem like I need it? Я выгляжу так, как будто мне надо это?
I would hate to seem as if I don't welcome employee feedback. Я не хотела произвести впечатление, будто я не приветствую высказывания мнений сотрудников.
Doesn't really seem like joking. Не выглядит так, будто он шутит.
You know, I'm a little concerned that you don't seem to see the gravity of these infractions. Знаете, меня немного беспокоит, что вы будто бы не видите серьезность этих нарушений.
I don't want it to seem like I'm chasing him. Не хочу, чтобы казалось, будто я его преследую.
Our rules and procedures require this, yet we seem to be immune to this expectation. Этого требуют наши Правила процедуры, а между тем мы как будто невосприимчивы к этим ожиданиям.