Well, they figure if people criticize them it'll seem like they're attacking something very reasonable. |
Ну, они считают, что если люди будут их критиковать, это будет выглядеть, будто они нападают на что-то очень благоразумное. |
No, it should seem that I've broken your will. |
Нет, все должно выглядеть так, как будто я сломил Вашу волю. |
Don't make it seem like I haggled. |
Только так, чтоб это не выглядело, будто я торгуюсь. |
Well, didn't seem like I had much choice. |
Думаю, это не выглядело так, будто у меня не было другого выбора. |
You seem to be talking about aliens as a matter of fact. |
Вы говорите об инопланетянах так, будто они в порядке вещей. |
I called, you didn't seem to hear. |
Я тебя окликал несколько раз, а ты как будто не слышал. |
Tamra, you seem like you know something. |
Тэмра, ты, как будто, что-то знаешь. |
You're making it seem like I dropped the ball. |
Ты обставляешь так, будто я оплошал. |
They seem to know where we are. |
Они как будто знают, где мы. |
Well, there doesn't seem to be anyone in, it all seems OK. |
Здесь как будто никого и не было, кажется, что все в порядке. |
Somehow, you have made this... seem like my fault. |
Ты все выставил так, как будто я во всем виноват. |
They seem like they only came for the free food and drink. |
Они выглядят так, будто пришли только ради бесплатной еды и напитков. |
These men, they don't seem like they need money. |
Те люди не выглядят, будто им нужны деньги. |
Don't make it seem like I have a different boyfriend in every state. |
Не выставляй это так, будто у меня в каждом штате по парню. |
You seem a little under the weather. |
Выглядишь, как будто на тебя погода плохо влияет. |
You seem as if it was today's headline. |
Ты говоришь так, как будто это какая-то новость. |
But I'll make it seem as if I can barely read it due to emotion. |
Но я представлю всё так, будто я едва могу читать из-за эмоций. |
He really didn't seem to know. |
Ну, похоже, будто и правда не знает. |
The teeth seem barely used, which seems unlikely given the... muscular development. |
Зубы выглядят так, как будто ими едва пользовались, что маловероятно, учитывая развитие мышц. |
All of a sudden you seem to think you're above everyone else. |
Ты вдруг стал вести себя так, будто ты лучше других. |
He doesn't seem to be. |
Ему как будто и не больно. |
Did you ever notice how most doctors already seem to know everything? |
Ты не заметил, что большинство докторов как будто уже все знают? |
Thing is, your vitals seem great, like you're not even trying. |
Дело в том, что твой пульс абсолютно стабилен, будто ты ничуть не устал. |
You don't seem quite yourself? |
Вы как будто не в себе. |
Did he seem troubled, like there was something wrong? |
Он был взволнован, как будто что-то случилось? |