| Well, you seem like you do. | Ну, ты выглядишь так, как будто можешь. |
| The words that they say sound passive, but seem aggressive. | То, что они говорят, звучит будто пассивно, но кажется таким агрессивным. |
| Congratulations, you guys seem really in love. | Поздравляю, вы как будто действительно так влюблены друг в друга. |
| Because you seem like you can handle anything. | Потому что кажется, будто ты можешь управлять чем угодно. |
| Makes it seem like we're not killing her. | Помогает создать впечатление, будто мы не убиваем ее. |
| They seem to always want to trick people. | Кажется, будто они всегда хотят кого-то надуть. |
| You just seem so okay with all of this. | Кажется, будто ты не переживаешь из-за этого. |
| They seem to be avoiding us. | Выглядит, как будто они избегают нас. |
| Don't let it seem like she boxed you into a corner on the war. | Не позволяй этому выглядеть, будто она втравила тебя в эту войну. |
| She made it seem like... like I was crazy. | Она выставила это так... как будто я сумасшедшая. |
| I didn't want it to seem like I was hanging around for compliments. | Я не хотел выглядеть так, будто бы я кручусь там вокруг ради комплиментов. |
| I know this must seem... a terrible betrayal. | Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя. |
| These people seem to be talking to themselves. | Кажется, будто люди разговаривают сами с собой. |
| They seem always to be together. | Кажется, будто они всегда вместе. |
| You seem pretty sure about that, like you were there. | Вы выглядите таким уверенным в этом, будто вы присутствовали там. |
| Lily so does not seem like she's in therapy. | Не похоже, будто Лили проходит курс лечения. |
| You seem to have some insight, as if you witnessed it. | Но ты так понимаешь ситуацию, как будто был свидетелем тогда. |
| You don't seem to notice the cold. | А вы одеты так, будто и вовсе не замечаете холода. |
| A phone call to the police station using Carlton's phone to make it seem like he was still alive. | Звонок в полицейский участок с телефона Карлтона, чтобы казалось, будто он жив. |
| Carrie just wanted to make it seem like she... had a lot going on. | Кэрри просто хочет сделать вид как будто, у неё много чего происходит. |
| Like they're not what they seem. | Как будто они не те кем являются. |
| It makes it seem almost as if we're looking through the ice to the ocean beneath. | Такое ощущение, как будто мы смотрим сквозь лед на океан внизу. |
| You need to seem like you do. | Тебе нужно выглядеть так, как будто можешь. |
| You and rufus seem to have a good thing going. | Выглядит будто у вас с Руфусом все хорошо. |
| These days they seem to be hiding around every corner. | В эти дни кажется, будто они прячутся за каждым углом. |