Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Seem - Будто"

Примеры: Seem - Будто
They keep describing kisses as hungry, and it makes it seem like people are eating each other's lips or something. Они описывают поцелуи как голод, как будто люди едят губы друг друга или типа того.
I know Mummy's going to make it seem she has to bear the whole brunt of the business. Я знаю, мама повернёт дело так, будто вся тяжесть удара досталась ей.
You know, she actually made it seem like I was shoplifting at work. Прикинь, она так всё выставила, как будто я ворую в магазине.
At small scales, living things seem to bend the laws of physics, which is, of course, not possible. Самые крохотные существа будто нарушают законы физики, что, разумеется, невозможно.
It's impossible, of course, for your eyes to see themselves, but they seem to be trying. Конечно, глаза не могут увидеть сами себя, но ощущение такое, будто они пытаются это сделать.
You seem unable to make a clear choice! Вы как будто не можете сделать чёткий выбор!
He started flying those scary little planes that seem like they're made of papier-mâché, which is thrilling, by the way. Он начал летать на маленьких страшных самолетах, которые сделаны как будто из папье-маше, что, кстати, очень захватывает.
Of course, I don't want to make it seem like she's under the family microscope. Разумеется, это не должно выглядеть, будто мы её изучаем.
Don't you think you might seem a little desperate? Не думаешь, что может показаться, будто ты слегка отчаялся?
We seem to have lost wisdom, the wisdom of the indigenous people. Мы как будто лишены той мудрости, которая присуща коренным жителям.
Do I seem like I'll need a lawyer? Я что, выгляжу, как будто мне нужен адвокат?
She made it seem like we were having a bowl of steam for dinner that night. Она сказала это так, будто мы вчера на ужин съели чашку водяного пара.
Then why do you seem so jealous? Тогда почему ты говоришь так, будто ревнуешь?
11 tracks, but they are somehow so saturated and diverse that it may seem there are twice more of them. 11 треков, но они как-то настолько насыщенны и разноплановы, что может показаться, будто их вдвое больше.
I just didn't want it to seem like I was gloating around Julia. Просто я не хотел, чтобы думали, будто я злорадствую над Джулией.
I'm terribly in love, and you seem to be too. Я ужасно тебя люблю, и ты как будто тоже.
Did it seem like you were climbing in altitude? Похоже, будто вы поднимались в гору?
A colleague of theirs falls out of the sky, and they seem okay with it. Их коллега падает с неба, А они выглядят, как будто ничего не случилось.
You seem to already have all the answers. Ты выглядишь будто у тебя уже есть все ответы
It's impossible, of course, for your eyes to see themselves, but they seem to be trying. Конечно, глаза не могут увидеть сами себя, но ощущение такое, будто они пытаются это сделать.
'Cause you seem a little out of it lately. Просто в последнее время ты как будто не в себе.
Look, I know that I don't really seem to make time for you and that has to change. Я знаю, выглядит так, будто у меня нет времени на тебя. и это надо изменить...
I mean, seeing as you seem to be working with that psycho who took my fiancée hostage. Я имею ввиду, видеть, как будто ты работаешь с той шизанутой, которая взяла мою невесту в заложники.
You seem a tiny bit off. Ты как будто не в себе.
By making it seem that the bishop was the target? Представив всё так, будто целью является епископ?