Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Школьного обучения

Примеры в контексте "Schooling - Школьного обучения"

Примеры: Schooling - Школьного обучения
Prison institutions are obliged to organise eight year schooling for all juvenile persons and younger adults who did not complete their schooling. Тюремные заведения обязаны обеспечить курс восьмилетнего школьного обучения для всех несовершеннолетних лиц и молодых людей младшего возраста, которые не закончили школу.
In the majority of countries for which data are available, compulsory schooling has been lengthened far beyond primary schooling. В большинстве стран, по которым имеются данные, для получения обязательного школьного образования требуется значительно больше времени, чем для прохождения начального школьного обучения.
A particularly worrisome trend is silence about the length of schooling in global education strategies because "primary education" can be defined as merely three years of schooling. Особенно тревожной тенденцией является то, что глобальные стратегии в области образования замалчивают вопрос о продолжительности школьного обучения, поскольку "начальное образование" может определяться просто как три первых года школьной учебы.
It is, no doubt, too early to assess the impact of the 8 year compulsory schooling for girls education, however, according to available data significant increases in schooling rates for girls have occurred. Несомненно, в настоящее время слишком рано давать оценку последствиям введения восьмилетнего обязательного школьного обучения для уровня образования девочек, однако имеющиеся данные свидетельствуют об увеличении доли девочек среди учащихся.
(b) Compulsory schooling: nine years at least, with a minimum of 38 weeks' schooling per annum; Ь) обязательное обучение в школе: не менее девяти лет из расчета минимум 38 недель школьного обучения в год;
For example, learning does not only depend on the number of schools and teachers available but also on the quality of schooling. Например, обучение детей зависит не только от количества имеющихся школ и учителей, но и от качества школьного обучения.
The Ministry of Education raises awareness of gender issues and is taking steps to mainstream the gender perspective and human rights principles in schooling across Jordan. Министерство образования занимается повышением информированности граждан о гендерных вопросах и прилагает усилия к отражению гендерной проблематики и правозащитных принципов в организации школьного обучения по всей Иордании.
(a) "Languages of schooling and multilingual and intercultural curriculum" project а) Проект "Языки школьного обучения и многоязычная и межкультурная образовательная программа"
The official attainment targets define the knowledge and skills that pupils are expected to possess at the end of their primary schooling and basic secondary education. В официальных целях образования определен набор знаний и навыков, которыми должны обладать учащиеся по завершении начального школьного обучения и базового среднего образования.
IBGE's 1998 household survey cross-referenced the data concerning average years of schooling of the employed population and average income levels, as shown in table 12 below. Обследование домашних хозяйств, проведенное БИГС в 1998 году, построено на перекрестном сопоставлении данных о средней продолжительности школьного обучения занятого населения и средних уровнях дохода, показанных в таблице 12 ниже.
It described action taken to provide children belonging to national minorities with schooling in their mother tongues and initiatives targeting the particular educational needs of Roma children. В нем описаны меры, принятые для обеспечения школьного обучения детей - выходцев из национальных меньшинств на их родных языках, и инициативы, призванные удовлетворить специфические образовательные потребности детей из числа рома.
Several publications were translated into indigenous languages, relating to family health, public health promotion, good eating habits, schooling and mathematics. Некоторые публикации были переведены на языки коренных народов, в том числе издания, посвященные вопросам семейного здоровья, здравоохранения, правильного питания, школьного обучения и математики.
About 52% of female population and 43% of the male population complete ten years without any schooling. Около 52 процентов женского населения и 43 процентов мужского населения достигают десятилетнего возраста без прохождения какого-либо школьного обучения.
Nation builders are those members of a state who take the initiative to develop the national community through government programs, including military conscription and national content mass schooling. Строители нации это представители государства, которые предпринимают развитие национального сообщества путём внедрения государственных программ, включая воинскую повинность и национальное содержание массового школьного обучения.
Article 77 of the Constitution provides that teaching in the early stages of schooling shall be in the official language which is the pupil's mother tongue. В статье 77 Конституции страны предусматривается, что подготовка на начальных этапах школьного обучения ведется на официальном языке, являющемся родным для обучающегося.
When work is performed by minors under the age of 16 or before compulsory schooling has been completed, working hours are subject to stricter limitations. В тех случаях, когда работа выполняется несовершеннолетними в возрасте до 16 лет или до завершения ими курса обязательного школьного обучения, продолжительность рабочего дня подлежит более строгим ограничениям.
There was need to ensure continuity of schooling for the refugee children, an issue that was often overlooked in the midst of an emergency response. Необходимо обеспечить продолжение школьного обучения для детей-беженцев, поскольку на этот вопрос часто не обращают должного внимания в рамках чрезвычайных мер.
Other instructions were missing, for example that retired or children under the compulsory schooling age did not have to answer more questions. Одновременно была отмечена необходимость включения дополнительных инструкций, например о том, что пенсионеры или дети, не достигшие возраста обязательного школьного обучения, не должны представлять ответы на другие вопросы.
The UNESCO data used in this chapter were calculated according to the different national systems of education and schooling at the first and second level. Использованные в настоящей главе данные ЮНЕСКО рассчитаны в соответствии с различными национальными системами образования и школьного обучения первой и второй ступени.
Thomas & Collier state: "the strongest predictor of L2 student achievement is the amount of formal L1 schooling. Томас и Коллир утверждают: «Наилучшим экстраполятором успехов учащихся по Я2 является продолжительность формального школьного обучения на Я1.
Concerning schooling for girls, the delegation emphasized that that was a cultural problem, since girls were not automatically enrolled. В отношении школьного обучения девочек делегация подчеркнула, что эта проблема носит культурный характер, поскольку зачисление девочек в школу не носит автоматического характера.
It extended the duration of compulsory schooling for girls as well as boys to 10 years instead of 8. Обязательный срок школьного обучения был продлен с 8 до 10 лет как для мальчиков, так и для девочек.
The independent expert welcomes the commitment made to fulfilling a major pledge to realize the right to education by offering free schooling to all. Независимый эксперт приветствует готовность правительства выполнить важное обещание по воплощению в жизнь права на образование путем введения бесплатного и открытого для всех школьного обучения.
It is also concerned that, in the case of the Roma community, evictions and displacement have seriously affected the schooling of children. Комитет также обеспокоен тем, что в случае общины рома меры по выселению и перемещению серьезно осложнили возможности школьного обучения детей.
Private schools must be registered under the Education Ordinance, which is the statutory framework for all schooling in Hong Kong. Согласно Закону об образовании, который является законодательной основой для всех видов школьного обучения в Гонконге, частные школы подлежат регистрации.