| That includes medical costs, missed schooling, lower productivity, less foreign direct investment and lower tourism revenues. | Эта цифра включает расходы на медицинское обслуживание, пропущенные дни школьного обучения, низкую производительность, меньший объем иностранных инвестиций и уменьшение доходов от туризма. |
| Similarly, as soon as violence subsided in East Timor, UNICEF initiated an emergency programme to restart schooling. | Как только уровень насилия в Восточном Тиморе снизился, ЮНИСЕФ приступил к осуществлению аналогичной чрезвычайной программы по возобновлению школьного обучения. |
| Fierce disputes about the orientation and content of schooling are thus endless. | В этой связи бесконечными являются ожесточенные споры относительно ориентации содержания школьного обучения. |
| Measures taken to preserve indigenous customs by providing differentiated schooling to indigenous peoples were commendable. | Меры, принимаемые с целью сохранить обычаи коренных народов путем применения режима раздельного школьного обучения, достойны одобрения. |
| Average schooling has risen to 7.8 grades. | Средний срок школьного обучения достиг 7,8 класса. |
| Every extra year of schooling would enable young women to improve their reproductive health and family welfare in general. | Каждый дополнительный год школьного обучения даст возможность девушкам укрепить свое репродуктивное здоровье и повысить благосостояние семьи в целом. |
| Realization of the scale of school failure measured at the end of the period of compulsory schooling is a relatively recent development. | Осознание масштабов отсева из школ, измеряемого на последней стадии обязательного школьного обучения, произошло относительно недавно. |
| Preparatory classes were intended to bring children to the required level of educational development before they began compulsory full-time schooling. | Подготовительные классы призваны обеспечить достижение детьми необходимого уровня образования до начала ими обязательного школьного обучения в течение полного дня. |
| Although cantons' policies regarding the schooling of immigrant children are far from uniform, special classes are a frequent topic of discussion. | Политика кантонов в области школьного обучения детей мигрантов вовсе не является унифицированной, но специальные классы часто являются предметом обсуждения. |
| The quality of education can be higher if Governments give more attention to facilitating schooling rather than providing it directly. | Качество образования может быть выше, если правительства уделяют больше внимания содействию развитию школьного обучения, а не прямому его предоставлению. |
| Since the period of compulsory schooling covers secondary education, the entire age group concerned attends secondary school. | Что касается среднего образования, которое непосредственно относится к периоду обязательного школьного обучения, то обучение на этой ступени является обязательным для всех подростков, относящихся к соответствующей возрастной группе. |
| Flexible forms of schooling are to be applied in poor areas. | Использование гибких форм школьного обучения в бедных районах страны. |
| However, pregnancy was no longer a bar to continued schooling. | Однако беременность не является более препятствием для продолжения школьного обучения. |
| Generally speaking, levels of schooling are the same for men and women. | В целом, продолжительность школьного обучения мальчиков и девочек одинакова. |
| Some representatives emphasized the link between access to and success in early childhood education and ongoing success in later schooling and life. | Некоторые представители подчеркнули связь, которая существует между доступом к начальному образованию и последующим успехам на более поздних этапах школьного обучения и жизни. |
| UNICEF is the main United Nations agency focused on education and the resumption of schooling in emergencies. | ЮНИСЕФ является главным учреждением Организации Объединенных Наций, нацеленным на образование и возобновление школьного обучения в чрезвычайных ситуациях. |
| It is important to consider complementary measures to address the indirect opportunity costs of schooling. | Важно рассмотреть и другие меры для уменьшения косвенных вмененных издержек школьного обучения. |
| The latter should not exclude the child from also benefiting from informal schooling. | Во втором случае также не следует препятствовать прохождению ребенком неформального школьного обучения. |
| Expresses concern regarding the proposed use of a non-official source and the regularity of updating in introducing the data on adult mean years of schooling. | Выражает обеспокоенность по поводу предлагаемого использования неофициального источника и частоты введения новых данных о средней продолжительности школьного обучения взрослых. |
| These measures have been replaced with two new measures that take into account the actual and expected duration of schooling. | Эти показатели были заменены двумя новыми показателями, которые учитывают фактическую и ожидаемую продолжительность школьного обучения. |
| Mean years of schooling has replaced literacy rates for adults aged 25 years and older. | Показатель средней продолжительности школьного обучения заменил показатели грамотности для взрослых в возрасте 25 лет и старше. |
| To assess inequality in the distribution of mean years of schooling and income, microdata from household surveys were used. | Для оценки неравенства в распределении средней продолжительности школьного обучения и дохода использовались микроданные из обследований домохозяйств. |
| The schooling system already provides a good primary and secondary education. | Система школьного обучения уже обеспечивает хорошее начальное и среднее образование. |
| This is primarily due to the first two levels of schooling (kindergarten and primary school). | Такое положение сложилось в основном благодаря первым двум ступеням школьного обучения (детским садам и начальным школам). |
| Great efforts have been made in the field of education and the schooling of girls in recent years, and these have brought convincing results. | В последние годы были предприняты усилия в области образования и школьного обучения девочек, которые дали положительные результаты. |