Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Школьного обучения

Примеры в контексте "Schooling - Школьного обучения"

Примеры: Schooling - Школьного обучения
Secondary schools and universities looked at students' records and their marks from all years of schooling. Средние школы и университеты учитывают школьные дела и результаты, полученные в ходе всего цикла школьного обучения.
The service cooperates closely with the services responsible for primary and secondary education, vocational training and the schooling of foreign children. Служба тесно сотрудничает со службами по вопросам начального и среднего образования, профессиональной подготовки и школьного обучения иностранных детей.
For the children who have not completed the primary education, there are alternative schooling programmes. Для детей, не закончивших начальную школу, существуют альтернативные программы школьного обучения.
Issues covered include introducing national consistency in schooling and measures for dealing with poorly performing schools and the development of a National Safe Schools Framework. К числу охватываемых вопросов относится унификация школьного обучения и мер по работе с отстающими школами на национальном уровне, а также разработка Национальной системы безопасных школ.
In matters of health and schooling, they are completely ignored, according to STPI. По утверждению СТПИ, в вопросах здравоохранения и школьного обучения с ними совершенно не считаются.
Enrolment rate also climbs in all levels of schooling. Возрастает и степень охвата образованием на всех уровнях школьного обучения.
Particularly worth noting here is the "Inter-cantonal agreement on harmonisation of compulsory schooling". Особое внимание здесь стоит обратить на "Межкантональное соглашение о гармонизации обязательного школьного обучения".
The Government will also strengthen its policies to help children from these families better adapt to their school life through measures such as expanding preliminary courses before regular schooling. Правительство будет также укреплять свою политику оказания помощи детям из этих семей в целях улучшения их адаптации к школьной жизни за счет таких мер, как расширение практики предварительных курсов до прохождения регулярного школьного обучения.
National Institute of Open schooling has emerged as the biggest open schooling system in the world. Национальный институт открытого школьного обучения выступает в качестве учреждения, представляющего крупнейшую систему открытого школьного обучения в мире.
Throughout formal schooling, additional reading support is to be offered. В течение всего периода школьного обучения учащимся должна оказываться дополнительная поддержка в освоении навыков чтения.
At these camps, health care and schooling are generally poor. В этих лагерях медицинское обслуживание и система школьного обучения детей находятся на крайне низком уровне.
In addition, there were cross-cutting courses on tolerance throughout compulsory schooling. Кроме того, вопросы терпимости и уважения прав человека являются пересекающимися предметами в рамках обучения, осуществляемого в течение всего процесса обязательного школьного обучения.
Adults aged under 18 and young people who have completed their compulsory schooling may register for adult education. Этим образованием могут быть охвачены взрослые люди в возрасте менее 18 лет и молодые люди, в полном объеме прошедшие курс обязательного школьного обучения.
Passing of the entrance examination is a required precondition for four-year schooling. Сдача вступительных экзаменов является необходимым условием для прохождения четырехлетнего курса школьного обучения.
The new policy addresses the varying needs of individuals through flexible schooling and varied teaching methods. Новая политика направлена на удовлетворение различных потребностей отдельных лиц в рамках гибкой программы школьного обучения и различных методов обучения.
Improvised classes are often the only schooling available to displaced children. Импровизированные классные занятия - вот зачастую единственная возможность прохождения школьного обучения перемещенными детьми.
Segregated, inferior schooling combined with historic economic disadvantage left many effectively barred from participating in the benefits of a growing national economy. Сегрегированная, неадекватная система школьного обучения в сочетании с исторически неблагоприятным экономическим положением по сути дела лишила многих граждан возможности воспользоваться плодами роста национальной экономики.
Remittances are mainly being used to meet basic needs and schooling. Переводы используются главным образом для удовлетворения базовых потребностей и оплаты школьного обучения.
Promoting the importance of full-time schooling to offset the negative impacts of highly concentrated poverty. Повышение роли полного курса школьного обучения в ликвидации негативных последствий высокой концентрации нищеты.
However, successive waves of migration have led to a constant recurrence of the problems linked to generalized schooling. Однако вследствие притока новых иммигрантов постоянно возникают проблемы, связанные с прохождением обязательного школьного обучения.
The cantons are therefore sovereign in virtually all matters relating to schooling, particularly the level of compulsory schooling. Поэтому кантоны в основном самостоятельно регулируют вопросы школьного обучения, в частности в системе обязательного образования.
The Government defines the first nine years of schooling, which combines primary and junior secondary schooling, as constituting basic education. Как считает правительство, базовое образование составляют первые девять лет школьного обучения, охватывающие начальную школу и младшие классы средней школы.
On the completion of schooling through Alternative Programme, students are encouraged to enroll in the formal schooling system. После завершения школьного обучения по альтернативной программе учащимся предлагается продолжить обучение в системе формального школьного образования.
Recording inequalities requires delineating different grounds of discrimination that may be detected in access to schooling, treatment in school, outcomes and impact of schooling. При выявлении неравенства необходимо разграничивать признаки, по которым существует дискриминация, возможно проявляющаяся в области доступа к школьному образованию, обращения с учащимися в школе, результатов и воздействия школьного обучения.
Government promises of free health care or free schooling can mean promises of mediocre health care or mediocre schooling. Обещания правительства обеспечить бесплатное медицинское обслуживание или бесплатное школьное обучение может означать обещание посредственного медицинского обслуживания или школьного обучения.