Secondary schools and universities looked at students' records and their marks from all years of schooling. |
Средние школы и университеты учитывают школьные дела и результаты, полученные в ходе всего цикла школьного обучения. |
The service cooperates closely with the services responsible for primary and secondary education, vocational training and the schooling of foreign children. |
Служба тесно сотрудничает со службами по вопросам начального и среднего образования, профессиональной подготовки и школьного обучения иностранных детей. |
For the children who have not completed the primary education, there are alternative schooling programmes. |
Для детей, не закончивших начальную школу, существуют альтернативные программы школьного обучения. |
Issues covered include introducing national consistency in schooling and measures for dealing with poorly performing schools and the development of a National Safe Schools Framework. |
К числу охватываемых вопросов относится унификация школьного обучения и мер по работе с отстающими школами на национальном уровне, а также разработка Национальной системы безопасных школ. |
In matters of health and schooling, they are completely ignored, according to STPI. |
По утверждению СТПИ, в вопросах здравоохранения и школьного обучения с ними совершенно не считаются. |
Enrolment rate also climbs in all levels of schooling. |
Возрастает и степень охвата образованием на всех уровнях школьного обучения. |
Particularly worth noting here is the "Inter-cantonal agreement on harmonisation of compulsory schooling". |
Особое внимание здесь стоит обратить на "Межкантональное соглашение о гармонизации обязательного школьного обучения". |
The Government will also strengthen its policies to help children from these families better adapt to their school life through measures such as expanding preliminary courses before regular schooling. |
Правительство будет также укреплять свою политику оказания помощи детям из этих семей в целях улучшения их адаптации к школьной жизни за счет таких мер, как расширение практики предварительных курсов до прохождения регулярного школьного обучения. |
National Institute of Open schooling has emerged as the biggest open schooling system in the world. |
Национальный институт открытого школьного обучения выступает в качестве учреждения, представляющего крупнейшую систему открытого школьного обучения в мире. |
Throughout formal schooling, additional reading support is to be offered. |
В течение всего периода школьного обучения учащимся должна оказываться дополнительная поддержка в освоении навыков чтения. |
At these camps, health care and schooling are generally poor. |
В этих лагерях медицинское обслуживание и система школьного обучения детей находятся на крайне низком уровне. |
In addition, there were cross-cutting courses on tolerance throughout compulsory schooling. |
Кроме того, вопросы терпимости и уважения прав человека являются пересекающимися предметами в рамках обучения, осуществляемого в течение всего процесса обязательного школьного обучения. |
Adults aged under 18 and young people who have completed their compulsory schooling may register for adult education. |
Этим образованием могут быть охвачены взрослые люди в возрасте менее 18 лет и молодые люди, в полном объеме прошедшие курс обязательного школьного обучения. |
Passing of the entrance examination is a required precondition for four-year schooling. |
Сдача вступительных экзаменов является необходимым условием для прохождения четырехлетнего курса школьного обучения. |
The new policy addresses the varying needs of individuals through flexible schooling and varied teaching methods. |
Новая политика направлена на удовлетворение различных потребностей отдельных лиц в рамках гибкой программы школьного обучения и различных методов обучения. |
Improvised classes are often the only schooling available to displaced children. |
Импровизированные классные занятия - вот зачастую единственная возможность прохождения школьного обучения перемещенными детьми. |
Segregated, inferior schooling combined with historic economic disadvantage left many effectively barred from participating in the benefits of a growing national economy. |
Сегрегированная, неадекватная система школьного обучения в сочетании с исторически неблагоприятным экономическим положением по сути дела лишила многих граждан возможности воспользоваться плодами роста национальной экономики. |
Remittances are mainly being used to meet basic needs and schooling. |
Переводы используются главным образом для удовлетворения базовых потребностей и оплаты школьного обучения. |
Promoting the importance of full-time schooling to offset the negative impacts of highly concentrated poverty. |
Повышение роли полного курса школьного обучения в ликвидации негативных последствий высокой концентрации нищеты. |
However, successive waves of migration have led to a constant recurrence of the problems linked to generalized schooling. |
Однако вследствие притока новых иммигрантов постоянно возникают проблемы, связанные с прохождением обязательного школьного обучения. |
The cantons are therefore sovereign in virtually all matters relating to schooling, particularly the level of compulsory schooling. |
Поэтому кантоны в основном самостоятельно регулируют вопросы школьного обучения, в частности в системе обязательного образования. |
The Government defines the first nine years of schooling, which combines primary and junior secondary schooling, as constituting basic education. |
Как считает правительство, базовое образование составляют первые девять лет школьного обучения, охватывающие начальную школу и младшие классы средней школы. |
On the completion of schooling through Alternative Programme, students are encouraged to enroll in the formal schooling system. |
После завершения школьного обучения по альтернативной программе учащимся предлагается продолжить обучение в системе формального школьного образования. |
Recording inequalities requires delineating different grounds of discrimination that may be detected in access to schooling, treatment in school, outcomes and impact of schooling. |
При выявлении неравенства необходимо разграничивать признаки, по которым существует дискриминация, возможно проявляющаяся в области доступа к школьному образованию, обращения с учащимися в школе, результатов и воздействия школьного обучения. |
Government promises of free health care or free schooling can mean promises of mediocre health care or mediocre schooling. |
Обещания правительства обеспечить бесплатное медицинское обслуживание или бесплатное школьное обучение может означать обещание посредственного медицинского обслуживания или школьного обучения. |