Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Школьного обучения

Примеры в контексте "Schooling - Школьного обучения"

Примеры: Schooling - Школьного обучения
(b) Consider how the experimental satellite accounts could link with summary indicators which provide proxy indicators of human capital (e.g. average years of schooling, educational attainment); Ь) изучение вопроса о том, каким образом экспериментальные вспомогательные счета могут быть увязаны со сводными показателями, которые служат косвенными показателями человеческого капитала (например, средняя продолжительность школьного обучения, уровень образования);
To improve the perception of education and schooling for girls within families and communities, in particular in the ZEPs and in the countryside; улучшение восприятия образования и школьного обучения девочек на уровне семей и общин, в частности в ПЗО и в сельской среде;
States parties must therefore avoid segregated schooling and the application of different standards of treatment to children of migrant workers as well as eliminate any forms of discrimination against children of migrant workers in classrooms. В этой связи государства-участники не должны допускать раздельного школьного обучения и применения иных стандартов обращения к детям трудящихся-мигрантов, а также ликвидировать любые формы дискриминации в отношении детей трудящихся-мигрантов в школах.
Average number of years of schooling for individuals 10 years and older, by race, in the major regions of Brazil, 1998 Среднее количество лет школьного обучения лиц старше 10 лет в основных регионах Бразилии в разбивке по признаку расы, 1998 год
Education was essential to the promotion of human rights; he was amazed that, although education was compulsory in Brazil, paragraph 52 of the report stated that the average length of schooling had been only 3.9 years in 1990. У него вызвал удивление тот факт, что, хотя в Бразилии действует система обязательного школьного образования, в пункте 52 доклада сообщается, что в 1990 году средняя продолжительность школьного обучения составила лишь 3,9 года.
(c) Length of schooling up to the examination for the general certificate of secondary education: 12 years at least, 13 years at most; с) продолжительность школьного обучения до сдачи экзамена на аттестат зрелости: не менее 12 лет, но не более 13 лет;
On average, Roma children complete only 4.5 years of schooling, compared to 11 years for other children, and as many as 54 per cent of Roma children over age 15 are illiterate. Средняя продолжительность школьного обучения детей народности рома не превышает 4,5 лет, тогда как остальные дети учатся в среднем 11 лет. а 54 процента детей народности рома в возрасте до 15 лет неграмотны.
In the eight year schooling the number of teachers with an insufficient level of education rose from 24.2 per cent in 1992-1993 to 26 per cent, whereas in high schools the rate is between 6 to 8 per cent. В системе восьмилетнего школьного обучения доля учителей с недостаточным уровнем образования возросла с 24,2 процента в 1992/93 учебном году до 26 процентов, а в полной средней школе она составляет от 6 до 8 процентов.
Furthermore, while the State party has given information relating to the funding of private and public schools, it has not provided sufficient information on the difference in quality of schooling available to students in public and private schools. Кроме того, хотя государство-участник предоставило информацию относительно финансирования частных и государственных школ, оно не предоставило достаточной информации о различии в качестве школьного обучения, предоставляемого учащимся в государственных и частных школах.
In the area of education and in the framework of the Special Plan, UNESCO implements regional projects geared to identifying common national basic educational needs, increasing schooling, reducing illiteracy and improving the quality and efficiency of the educational systems. Что касается образования, то в рамках Специального плана ЮНЕСКО осуществляет региональные проекты, направленные на выявление общих национальных потребностей в области базового образования, развитие системы школьного обучения, ликвидацию неграмотности и повышение качества и эффективности систем образования.
In most of the states, after 10 years of schooling, 2+3+2 pattern is prevalent which consists of two years of higher secondary education, 3 years of first degree education and 2 years of post-graduate education. В большинстве штатов после 10 лет школьного обучения преобладает схема 2+3+2, состоящая из двух лет полного среднего образования, трех лет высшего образования и двух лет аспирантуры.
The ultimate vision for the Program is a nation whose citizens are well-informed about science and technology issues, and whose young people are giving due consideration to extending their formal education in science, engineering and technology beyond the compulsory years of schooling. Конечной целью Программы является обеспечение того, чтобы все граждане Австралии были хорошо информированы по вопросам, касающимся науки и техники, и чтобы молодежь уделяла должное внимание изучению вопросов, касающихся науки, инженерного дела и техники, после завершения обязательного школьного обучения.
Avoid segregated schooling and different standards of treatment being applied to non-citizens on grounds of race, colour, descent, and national or ethnic origin in elementary and secondary school and with respect to access to higher education; не допускать раздельного школьного обучения и использования иных стандартов обращения, применяемых к негражданам по признаку расы, цвета кожи, происхождения, национальной или этнической принадлежности в начальной и средней школе и применительно к доступу к высшему образованию;
To facilitate the schooling of children of asylum-seekers and refugees, the Ministry of Education has, for a fixed term, employed intercultural mediators from the countries of origin of asylum-seekers who speak Serbo-Croat, Albanian and Russian. В целях облегчения школьного обучения детей просителей убежища и беженцев министерство образования наняло на определенный срок посредников межкультурного общения из стран происхождения просителей убежища, которые говорят на сербскохорватском, албанском и русском языках.
While noting that the State party has amended the Employment Act in 2004, raising the minimum age of employment from 12 to 13 years, the Committee is concerned that the minimum age of employment is lower than the age of compulsory schooling. Отмечая, что государство-участник внесло поправки в Закон о занятости в 2004 году, повысив минимальный возраст для приема на работу с 12 до 13 лет, Комитет в то же время обеспокоен тем, что минимальный возраст для приема на работу ниже возраста обязательного школьного обучения.
Supports in principle the selection of the newly proposed education indicators, namely, adult mean years of schooling and school life expectancy, and agrees that the indicators could improve the measurement of the education dimension in HDI. В принципе поддерживает выбор недавно предложенных показателей образования, а именно: средняя продолжительность школьного обучения взрослых и продолжительность школьного обучения, и соглашается, что эти показатели могут повысить качество измерения аспекта образования в ИРЧП.
It explained that the programme included measures aimed at the key areas in which Roma still faced discrimination or in which specific positive measures were needed, such as education and schooling, health care, employment, living conditions, culture and the fight against discrimination. Она объяснила, что эта программа предусматривает меры в основных областях, в которых рома все еще сталкиваются с дискриминацией или в которых нужны специальные позитивные меры, например в сферах образования и школьного обучения, медицинской помощи, труда, условий жизни, культуры и борьбы с дискриминацией.
(c) Ensure that compulsory education is free throughout the years of compulsory schooling for all children, including with regard to textbooks and transportation to school for disadvantaged children and families living in rural areas; с) обеспечения того, чтобы обязательное образование было бесплатным для всех детей в течение всех лет обязательного школьного обучения, в том числе применительно к учебникам и транспортировке в школы для находящихся в неблагоприятном положении детей и семей, живущих в сельских районах;
Schooling, educational and social problems of children and youths Проблемы в области школьного обучения, воспитания и социальной жизни детей и молодежи
For example, the Flexible Schooling Programme provides opportunity for the working children of 8-14 years to complete primary education within three years through a consolidated curriculum. Например, гибкая программа школьного обучения предоставляет работающим детям в возрасте 814 лет возможность получить начальное образование за три года в рамках общей учебной программы.
The Bahamas is now employing 'Open Schooling', complemented by Distance Education. В настоящее время Багамские Острова используют систему "открытого школьного обучения" в дополнение к механизмам дистанционного образования
Literacy and Accelerated Schooling Programme (in cooperation with Brazil and Cuba). с) программа распространения грамотности и ускоренного школьного обучения (в сотрудничестве с Кубой и Бразилией).
The Organization and Financing of Schooling and Education Act envisages special appeal channels in the event of violations of the rights of a child in nursery schools and schools. В Законе об организации и финансировании школьного обучения и воспитания предусмотрены специальные каналы подач жалоб на нарушения прав ребенка в детских садах и школах.
The Slovene Organization and Financing of Schooling and Education Act and the School Inspection Act, for example, contain a number of provisions that can be understood as instruments of protection against this type of severe encroachment on the human rights of the child. Так, Закон Словении об организации и финансировании системы школьного обучения и воспитания и Закон о школьных инспекциях содержат ряд положений, которые можно трактовать как средство защиты от такого серьезного посягательства на права человека ребенка.
However, the coverage of the Alternative Schooling Programmes is low; therefore, the quantity as well as the quality of these programmes needs to be improved. Однако степень охвата программ альтернативного школьного обучения является довольно низкой, что обусловливает необходимость совершенствования этих программ как с количественной, так и качественной точек зрения.