Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Школьного обучения

Примеры в контексте "Schooling - Школьного обучения"

Примеры: Schooling - Школьного обучения
It goes far beyond schooling. Оно выходит далеко за рамки школьного обучения.
How long was the period of compulsory schooling? Какова продолжительность обязательного школьного обучения?
Their nomadic existence has direct implications as far as regular schooling is concerned. Бродячий образ жизни непосредственно сказывается на стабильности школьного обучения.
Schooling and functional literacy training for girls. поддержка школьного обучения девочек и ликвидация функциональной неграмотности;
Working children's access to school has not been guaranteed by the mere abolition of school fees; schooling remains expensive because of other direct costs (such as uniforms) and the opportunity cost resulting from competing claims of schooling and working. Отмена оплаты школьного обучения не гарантирует доступа к образованию для детей-трудящихся; обучение по-прежнему остается дорогостоящим из-за других прямых затрат (например, покупка формы), а также если учитывать утерянную выгоду при сопоставлении учебы в школе и работы.
There have been many initiatives launched regarding improvement of the efficacy of the schooling, and some results have been made. Было предпринято большое количество инициатив, направленных на повышение эффективности школьного обучения, которые принесли определенные результаты.
In contrast to the above general trend Roma women are faced with a substantial disadvantage in the schooling system. Вышеизложенная тенденция, однако, не касается женщин рома, которые сталкиваются с немалыми трудностями в процессе школьного обучения.
During the 1990s, in sub-Saharan Africa, numerous armed conflicts and the growing HIV/AIDS pandemic severely disrupted schooling. В 1990х годах из-за многочисленных вооруженных конфликтов и расширения пандемии ВИЧ/СПИДа был серьезно нарушен процесс школьного обучения в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
Those who survive are often physically injured and psychologically scarred, having lost years of schooling and socialization. Те, кто выжил и, нередко, был физически и психологически травмирован, потеряли годы, в которые обычно происходит процесс школьного обучения и подготовки к жизни в обществе.
The planned inclusive schooling and teacher training aimed at their adaptation to diverse-ability learners will hopefully contribute to reducing such stigmatization. Надежды на сокращение такой стигматизации связываются с планами совместного школьного обучения и подготовки педагогов для работы с классами, в состав которых входят дети-инвалиды.
Increased access to education for the girl child and ensuring she stays and completes schooling have also contributed to the reduction in arranged marriages. Расширение доступа девочек к образованию и принятие мер по обеспечению того, чтобы они завершали курс школьного обучения, также способствовали сокращению числа браков по договоренности.
Plan International in Egypt notes for instance that poor-quality schooling, overcrowding, unqualified teachers and gender-based violence often increase the viability of early marriage as an alternative option for many girls. Так, например, египетское отделение организации "Плэн интернэшнл" отмечает, что неудовлетворительное качество школьного обучения, переполненность школ, неквалифицированные учителя и гендерное насилие зачастую способствуют в случае многих девочек повышению жизнеспособности ранних браков в качестве альтернативного выбора.
Resumption of schooling is also an essential way to integrate key messages on sanitation, healthy behaviour, HIV prevention etc., and behavioural change often starts with children. Вероятно, наиболее важным является то, что возобновление школьного обучения в чрезвычайных ситуациях, как правило во временных классах, является одним из ключевых мероприятий, помогающих детям и взрослым начать абстрагироваться от пережитой ими трагедии.
The research on returns to education is often based on estimating the Mincer regression of log earnings on years of schooling and years of post-school work experience. В исследованиях по вопросу об отдаче и от образования зачастую применяются расчеты, основанные на регрессии зарегистрированных доходов по формуле Минсера как функции количества лет школьного обучения и лет трудового опыта после окончания школы.
The measures included opening more schools, desegregating schooling, providing grants for disadvantaged children, reviewing legislation and setting up combined education and work schemes. В частности, предусматриваются такие мероприятия, как открытие новых школ, искоренение сегрегации в системе школьного обучения, предоставление грантов находящимся в трудном положении детям, пересмотр законодательства и введение схем совместного обучения и работы.
The process of democratization under way, together with the effects of the policy of compulsory schooling implemented since independence, will certainly result in individuals becoming more aware of their rights. Осуществляемый процесс демократизации в сочетании с политикой обязательного школьного обучения, проводимый со времени получения независимости, несомненно, усилит степень осознания людьми их прав.
Young people or adults who failed to complete their regular schooling at the appropriate age have the possibility of continuing to study through no-charge catch-up courses and examinations. Молодые люди и взрослые, своевременно не прошедшие полную программу школьного обучения, могут продолжить образование на специальных бесплатных курсах со сдачей соответствующих экзаменов.
The collapse of that model created phenomena such as graduate unemployment, or the abandonment of schooling, which visibly and painfully testifies to the need for adaptability of education. Оглядываясь назад, можно легко определить основные особенности неудачных моделей школьного обучения, которые рассматривали образование как трамплин для гарантированного трудоустройства в рамках гражданской службы.
In fact, however, differences begin to appear as early as the compulsory schooling years: boys are in a clear majority in special classes and among children who have to repeat a school year. Однако в действительности первые различия начинают проявляться уже на первых этапах обязательного школьного обучения: мальчики составляют подавляющее большинство в классах специального обучения, а также среди учеников-второгодников.
Maori whānau, however, are more likely to feel alienated from the mainstream schooling system and less likely to go to the school and/or engage with educators, partly due to their own negative experiences of schooling. Вместе с тем, как представляется, они чувствуют себя несколько оторванными от основных процессов системы школьного обучения и вряд ли склонны посещать школу и/или общаться с преподавателями, в том числе из-за своего собственного негативного опыта школьного обучения.
Dominica, Saint Kitts and Nevis and Seychelles are missing data on life expectancy and mean years of schooling; and Antigua and Barbuda lacks data on life expectancy, mean years of schooling and expected years of schooling. По Доминике, Сент-Китс и Невису и Сейшельским Островам отсутствуют данные об ожидаемой продолжительности жизни и средней продолжительности школьного обучения; а в отношении Антигуа и Барбуды отсутствуют данные об ожидаемой продолжительности жизни, средней продолжительности школьного обучения и ожидаемой продолжительности школьного обучения.
Pupils may, through block release, spend periods working in enterprises during the last two years of compulsory schooling. Учащиеся, которые получают "чередующееся" образование (сочетания учебы и профподготовки), могут в течение двух последних лет обязательного школьного обучения проходить стажировку на предприятии.
As long ago as 1975, centres were set up to provide training and information on schooling for migrant children. В 1975 году были созданы центры подготовки и информации по вопросам школьного обучения детей мигрантов, и сегодня им на смену пришли окружные центры школьного обучения вновь прибывающих лиц и детей "путешествующих людей".
For schooling that takes place without a school, water, sanitation, desks and chairs, books, blackboards, pens and paper, a teacher makes all the difference and the absence of a teacher prevents schooling from taking place. В случае школьного обучения без школ, воды, санитарного оборудования, парт и стульев, учебников, классных досок, ручек и бумаги учитель заменяет все недостающие элементы и его отсутствие делает школьное обучение невозможным.
The age at which compulsory schooling ends fluctuates between 10 and 12. Thus, the minimum working age of 14 does not have an impact on the ending of compulsory schooling. При этом дети должны обучаться в школе до достижения возраста 10 - 12 лет, и поэтому минимальный возраст для приема на работу в 14 лет не влияет на сроки окончания обязательного школьного обучения.