Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планировалось

Примеры в контексте "Scheduled - Планировалось"

Примеры: Scheduled - Планировалось
Voter registration, which began on 1 July, was originally scheduled to end on 15 December, but an additional registration period was opened from 3 to 11 January. Регистрацию избирателей, которая началась 1 июля, первоначально планировалось завершить 15 декабря, но было принято решение о дополнительном периоде регистрации с 3 по 11 января.
To that end, all discussions held at Headquarters should be open to participants from all Member States and, when preparing the programme of work, the Bureau should ensure that two or more informal meetings were not scheduled at the same time. С этой целью целесообразно сделать все дискуссии, проводимые в Центральных учреждениях, открытыми для представителей всех государств-членов, а при подготовке программы работы Бюро должно обеспечивать, чтобы на одно и то же время не планировалось двух и более заседаний.
The Expert Group was created to ensure active country involvement in the production of a Compilers Guide for MSITS 2010, which was scheduled to be completed by the end of 2013 and submitted to the Statistical Commission at its forty-fifth session in 2014. Эта группа экспертов была создана для обеспечения активного участия стран в разработке Пособия для составителей по РСМТУ-2010, которое планировалось подготовить к концу 2013 года и представить Статистической комиссии на ее сорок пятой сессии в 2014 году.
It was scheduled to be replaced on 4 December 2006. On 30 November 2006, her health deteriorated and she was transported to the District Hospital in Storozynets. Ее планировалось заменить 4 декабря 2006 года. 30 ноября 2006 года состояние ее здоровья ухудшилось, и она была перевезена в районную больницу в Сторожинце.
An illustration of that is the rendering of judgement in the Milutinović et al case, which was initially scheduled for September 2008 but will now be delivered in February 2009. Иллюстрацией этого может служить вынесение решения по делу Милутиновича и др., которое первоначально планировалось на сентябрь 2008 года, но теперь будет вынесено в феврале 2009 года.
In particular, I wish to place on record my gratitude for the Government's efforts in bringing forward my visit from mid-April, as previously scheduled, to early March and also in extending my stay by one day. В частности, я хотел бы официально выразить благодарность правительству за те усилия, которые были приложены для того, чтобы перенести мою поездку с середины апреля, как первоначально планировалось, на начало марта, равно как и за продление моего пребывания на один день.
The seventh WTO Ministerial Conference, to be held once every two years and overdue since 2007, is scheduled from 30 November - 2 December 2009 in Geneva. Седьмую сессию Конференции ВТО на уровне министров, которую планировалось проводить раз в два года и которая не созывалась с 2007 года, планируется провести 30 ноября - 2 декабря 2009 года в Женеве.
Ms. Didi (Maldives), responding to those questions, said that the survey scheduled for 2005 had not in fact been conducted. Г-жа Диди (Мальдивские Острова), отвечая на заданные вопросы, говорит, что обследование, которое планировалось провести в 2005 году, на самом деле так и не было проведено.
The vote, scheduled to take place on 2 November 2004, was postponed because eligible voters had not been identified and registered. Голосование, которое планировалось провести 2 ноября 2004 года, было отложено по той причине, что не были определены и зарегистрированы лица, имеющие право участвовать в нем.
A new technical assistance activity was scheduled for November 2007 to support Mongolia in formulating a national strategy on offering land-linking transit services to neighbouring countries. В ноябре 2007 года планировалось провести новое мероприятие по технической помощи для содействия Монголии в разработке национальной стратегии оказания соседним странам услуг по наземным транзитным перевозкам.
An official of the Ministry of Health and Medical Education stated that medication worth an estimated 150 million euros scheduled for purchase was being held in the European Union owing to the lack of a credible channel for payment. Официальный представитель министерства здравоохранения и медицинского образования заявил, что партия лекарств на сумму около 150 млн. евро, которую планировалось закупить, была задержана властями Европейского союза из-за отсутствия надежного канала оплаты.
The interior fit-out was synchronized with the final phase of the construction, which enabled the first move-in to start on 27 June 2014 with completion scheduled within six weeks. Проведение внутренних отделочных работ было согласовано по времени с заключительным этапом строительства, что позволило начать 27 июня 2014 года размещение персонала в комплексе, которое планировалось завершить в течение шести недель.
In addition, only 1 headquarters brigade was repatriated by 30 June, with the second scheduled for repatriation by 31 July Кроме того, к 30 июня был репатриирован лишь 1 бригадный штаб, а репатриацию второго штаба планировалось завершить к 31 июля
A signing ceremony in Entebbe, Uganda, scheduled for 11 November, was cancelled at the last minute, as the parties disagreed over the title and format of the document that they were to sign. К сожалению, церемония подписания, которую планировалось провести 11 ноября в Энтеббе, Уганда, в последнюю минуту была отменена, поскольку стороны не смогли договориться относительно названия и формата документа, который они должны были подписать.
An intergovernmental meeting in Brasilia for countries in the region on how to address the health-related Millennium Development Goals from a human rights perspective, jointly organized with PAHO, was scheduled to take place from 1 to 3 December 2004. С 1 по 3 декабря 2004 года планировалось провести в Бразилиа межправительственное совещание для стран региона по вопросу о том, как достичь поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития, связанных со здравоохранением, с учетом прав человека.
It is notable that, despite the fact that STRIKER was scheduled for release from a Kuwaiti repair yard within a few days after the invasion date, a charter party had not been agreed before then between KOTC and KOC. Следует отметить, что, хотя судно СТРАЙКЕР планировалось выпустить с кувейтской судоремонтной верфи в течение нескольких дней после вторжения, договор фрахта между "КОТК" и "КОК" до этого согласован не был.
Filming was scheduled to start in December 1983, but was postponed for six months to accommodate Modine's shooting schedule for Mrs. Soffel (1984). Съемки планировалось начать в декабре 1983 года, но были отложены на шесть месяцев, чтобы разместить график съемок Модины в драме Миссис Соффел (1984).
The event had been provisionally scheduled to be held in Ostrava, Czech Republic, however, due to financial reasons, the Czech Figure Skating Association could not host. Первоначально, соревнования планировалось провести в городе Острава (Чехия), однако, из-за финансовых причин Чешская ассоциация по фигурному катанию отказалась от организации чемпионата.
Originally scheduled to begin a few days before New Year's, it was delayed due to American authorities' reluctance to issue visas to band members with criminal records. Первоначально планировалось начать турне за несколько дней до Нового года, но оно было отложено из-за нежелания американских властей выдавать визы участникам группы с криминальным прошлым.
The workshop, originally scheduled for 500 participants at the strong interest generated had to be reorganized to accommodate cursante 1500, Mercosur is no longer alone, but throughout Latin America. На семинаре, который первоначально планировалось 500 участников сильный интерес, должно быть реорганизовано для размещения cursante 1500, МЕРКОСУР уже не в одиночку, но и во всей Латинской Америке.
Originally scheduled to be finished on 9 November 1996, the 58th anniversary of Kristallnacht, the completion was delayed for four years due to various controversies both political and aesthetic, but also setbacks due to concerns over the archaeological excavations beneath the site. Первоначально мемориал планировалось завершить к 9 ноября 1996 года - 58-й годовщине Хрустальной ночи - но окончание работ было отложено на четыре года из-за политических и эстетических противоречий, а также археологических раскопок на месте будущего памятника.
The show's writers convened during February and March 2009 to brainstorm ideas for the fourth season, and filming was scheduled to begin in June 2009. Сценаристы шоу были созваны во время февраля и марта 2009 года, чтобы провести мозговой штурм идей для четвёртого сезона, и съёмки планировалось начать в июне 2009 года.
The elections were originally scheduled to be held on 14 October 2014, as defined by the constitution. Выборы первоначально планировалось провести 14 октября 2014 года - в срок, определённый Конституцией, однако их проведение было отменено 9 октября.
The rest of the exhibition's cancelled and everything is being moved back to Japan earlier than scheduled Выставка прекращена досрочно, и все экспонаты отправлены на Японские острова раньше, чем это планировалось.
(c) The Committee will consider agenda item 109 from 6 to 9 November, as originally scheduled; с) Комитет рассмотрит пункт 109 повестки дня в период с 6 по 9 ноября, как первоначально планировалось;