Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планировалось

Примеры в контексте "Scheduled - Планировалось"

Примеры: Scheduled - Планировалось
While the activities scheduled to be completed and continuing in 2013/14 were removed from or modified in the global field support strategy implementation plan, four activities with revised timelines were incorporated, as shown below. Хотя мероприятия, которые планировалось завершить и которые продолжались в 2013/14 году, были изъяты из плана реализации глобальной стратегии полевой поддержки или были изменены в рамках этого плана, были включены четыре указанных ниже мероприятия с пересмотренными сроками.
At the annual session in 2001, the Board decided to merge the second regular and extraordinary budget sessions to be able to take advantage of the conclusions of the General Assembly Special Session on Children, then scheduled for 19-21 September 2001. На ежегодной сессии 2001 года Совет постановил объединить вторую очередную и чрезвычайную бюджетную сессии, с тем чтобы иметь возможность учесть выводы специальной сессии Генеральной Ассамблеи по детям, которую в то время планировалось провести 19-21 сентября 2001 года.
Parliamentary and presidential elections were previously scheduled separately for various dates before finally being merged in May 2011 and postponed to September 2011, May 2012, November 2012, May 2013, July 2013 and August 2013. Поначалу парламентские и президентские выборы планировалось провести порознь, а затем они были сведены на май 2011, после чего постоянно откладывались на сентябрь 2011, затем на май и ноябрь 2012, май, июль и август 2013 года.
The National Police is gradually being replaced as a security force by the new National Civil Police (PNC); the process of demobilizing the National Police, scheduled for completion in November 1994, will require further assistance for the potential reintegration of 6,000 members. Процесс демобилизации членов Национальной полиции, который планировалось завершить в ноябре 1994 года, потребует, по всей видимости, оказания дополнительной помощи в реинтеграции 6000 членов этой службы безопасности, которая постепенно заменяется служащими вновь созданной Национальной гражданской полиции.
Informal consultations had been scheduled following the conclusion of the formal meeting, in view of which, rather than defer statements by the speakers inscribed to a later meeting, the Secretariat had thought it useful to hold the formal meeting. В данном случае по окончании заседания планировалось провести неофициальные консультации, поэтому Секретариат счел целесообразным не переносить выступления записавшихся ораторов на последующие заседания, а провести настоящее заседание.
The President: I should like to inform delegations that the Assembly will take up agenda item 11, "Report of the Security Council", on Monday, 31 October 1994, in the afternoon instead of tomorrow, 26 October 1994, as originally scheduled. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы сообщить делегатам, что Ассамблея рассмотрит пункт 11 повестки дня "Доклад Совета Безопасности" в понедельник, 31 октября 1994 года, во второй половине дня, а не завтра, 26 октября 1994 года, как первоначально планировалось.
The increase is a result of extensions of posts previously scheduled for discontinuation in the Bureaux and the Division of Operational Support, the creation of new posts for the Kosovo emergency and for the Director's office for the newly created Division of Communication and Information. Это увеличение является результатом сохранения должностей, которые ранее планировалось сократить в бюро и в Отделе оперативной поддержки, создания новых должностей в связи с чрезвычайной ситуацией в Косово и для канцелярии директора недавно созданного Отдела коммуникаций и информации.
The thirty-eighth session of the Commission, which was originally scheduled to be held in Vienna from 4 to 22 July 2005 has been re-scheduled to be held in Vienna from 4 to 15 July 2005. Тридцать восьмую сессию Комиссии, которую первоначально планировалось провести в Вене с 4 по 22 июля 2005 года, было решено провести в Вене с 4 по 15 июля 2005 года.
UNAMID: 10 units initially scheduled for memorandum of understanding negotiations in 2008/09 were negotiated in 2009/10 owing to a backlog in Port Sudan and a change in the deployment schedule ЮНАМИД: вследствие задержек в Порт-Судане и изменения графика развертывания касающиеся 10 подразделений меморандумы о взаимопонимании, которые первоначально планировалось согласовать в 2008/09 году, были согласованы в 2009/10 году
The communicant also reports that, in 2008, a team of technical experts conducted field visits to evaluate the situation in the forest sites for which forest use licences had already been awarded in 2007 and in those sites for which an auction was scheduled in 2008. Автор сообщения также указал, что в 2008 году группа технических экспертов совершила поездки на места с целью оценки положения на лесных участках, в отношении которых были выданы лицензии в 2007 году, а также участках, лицензии на которые планировалось разыграть на аукционе в 2008 году.
The main change, which resulted from the need to postpone the first session of the Meeting of the Parties to 2009, was the postponement of the sixth meeting of the Working Group, originally scheduled for February 2008, to the final quarter of 2008. Основное изменение, вызванное необходимостью переноса первой сессии Совещания Сторон на 2009 год, состоит в переносе сроков шестого совещания Рабочей группы, которое первоначально планировалось на февраль 2008 года, на последний квартал 2008 года.
Nothing's scheduled today. На сегодня ничего не планировалось.
When is the search scheduled for? Где планировалось провести обыск?
The e-passenger manifest was scheduled for implementation during the second quarter of 2010. Систему электронных пассажирских манифестов планировалось внедрить во втором квартале 2010 года.
It was scheduled to orbit Vesta for one year, until July 2012. Планировалось, что зонд будет находиться на орбите астероида один год, с июля 2011 по июль 2012.
Flight 2311 was scheduled initially to be operated by N228AS, another EMB-120. Первоначально планировалось, что рейс ASE 2311 будет выполнять другой Embraer EMB-120RT Brasilia - борт N228AS.
REFWORLD was scheduled to be available over the INTERNET in April 1995 and to appear as a CD-ROM. Планировалось, что РЕФУОРЛД можно будет пользоваться через систему "Интернет" начиная с апреля 1995 года и что вскоре она появится на ПЗУ на компакт-дисках.
The higher number was attributable to the continued utilization of servers that had been scheduled for write-off action as a result of the delayed implementation of the full server virtualization project Более высокий показатель объясняется дальнейшим использованием серверов, которые планировалось списать; этого не удалось сделать из-за задержек с осуществлением проекта полной виртуализации серверов
Eight telephone conferences and initial meetings had been held for the second year of the current review cycle prior to the resumed second session of the Implementation Review Group, and 14 telephone conferences or meetings were scheduled during or immediately after the Group's resumed second session. До возобновленной второй сессии Группы по обзору хода осуществления были проведены восемь телефонных конференций и первоначальных встреч по второму году текущего цикла обзоров, а в ходе или сразу после возобновленной второй сессии Группы планировалось провести 14 телефонных конференций или встреч.
Of the total number of countries that planned for the 2010 round of censuses, 49 per cent have completed their work and 51 per cent are scheduled to conduct a national census by 2014. Из общего количества стран, в которых планировалось проведение переписи в 2010 году, 49 процентов стран завершили свою работу и в 51 проценте стран намечено провести национальные переписи до 2014 года.
This issue was further discussed in depth during a joint UNECE TER - Working Party meeting on facilitation of border control procedures, which was previously scheduled to take place during the session of the Working Party. Данный вопрос был подробно обсужден в ходе совместного совещания ТЕЖ ЕЭК ООН и Рабочей группы по аспектам облегчения процедур пересечения границ, которое планировалось провести в ходе сессии Рабочей группы.
It also held face-to-face meetings in Kansas City (July 2007), Zurich (December 2007), Berlin (June 2008), and Tokyo (scheduled to take place in September 2008 at the time of writing). Она также провела совещания в формате личной встречи участников в Канзас-Сити (июль 2007 года), Цюрихе (декабрь 2007 года), Берлине (июнь 2008 года) и Токио (на момент написания настоящего доклада это совещание планировалось провести в сентябре 2008 года).
The Party concerned also informed the Committee that its representatives would not be able to be present at the discussion of the case, scheduled to be held at the Committee's twenty-fourth meeting (30 June - 3 Соответствующая Сторона также проинформировала Комитет о том, что ее представители не смогут присутствовать на обсуждении этого сообщения, которое планировалось провести на двадцать четвертом совещании Комитета (30 июня - 3 июля 2009 года).
Initially, 15 episodes were scheduled. Первоначально планировалось выпустить 15 эпизодов.
The first round was originally scheduled for 29 April, and the second round scheduled for 13 May. Первый тур планировалось провести 29 апреля, второй тур - 13 мая.