The audit visit was initially scheduled to take place sometime in the fourth quarter of 2005. |
Эту ревизию первоначально планировалось провести примерно в четвертом квартале 2005 года. |
The workshop was originally scheduled for 2005. |
Этот практикум первоначально планировалось созвать в 2005 году. |
The elections were scheduled for 30 November 2008 and have been postponed to early 2009. |
Президентские выборы, которые планировалось провести 30 ноября 2008 года, были перенесены на начало 2009 года. |
The Uruzgan office, previously forecast to open in 2008, is scheduled to open shortly. |
Отделение в Урузгане, которое, как ранее планировалось, должно было начать свою деятельность в 2008 году, намечено открыть в ближайшее время. |
The first of the three planned X-45C aircraft was originally scheduled to be completed in 2006, with capability demonstrations scheduled for early 2007. |
Первый из трёх запланированных X-45C самолётов планировалось завершить в 2006 году, с возможностями демонстрации, намеченной на начало 2007 года. |
At the time of reporting, the Conference was scheduled to be held on 15 and 16 January 2015 at United Nations Headquarters. |
На момент представления настоящего доклада Конференцию планировалось провести 15 и 16 января 2015 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
However, the latter phase, initially scheduled to be completed by the end of September, has stalled due to lack of adequate funding. |
Однако осуществление этого этапа, которое первоначально планировалось завершить к концу сентября, было приостановлено в связи с отсутствием достаточных средств. |
On 2 November 2004, Guam was scheduled to hold a plebiscite on self-determination to determine the future political status of the island. |
2 ноября 2004 года в Гуаме планировалось проведение плебисцита по вопросу о самоопределении в целях определения будущего политического статуса острова. |
The four issues that comprised "One More Day" were originally scheduled to ship weekly in August 2007. |
Четыре выпуска, в которых разворачивался сюжет One More Day, первоначально планировалось выпускать в августе 2007 года с периодичностью раз в неделю. |
In 1960, Britain decided to withdraw from Aden, which was then part of the Federation of South Arabia, with independence scheduled for 1968. |
В 1960 году Великобритания решила вывести свои войска из Адена, принадлежавшего к Федерации Южной Аравии: в 1968 году планировалось признать его независимость. |
It was scheduled to be released on December 14, 2018, but later postponed to February 1, 2019 due to production problems. |
Его планировалось выпустить 14 декабря 2018 года, но из-за производственных проблем он был выпущен 1 февраля 2019 года. |
Michael Mann was contracted to direct James Dean in September 1993, and filming was scheduled to start in May 1994. |
Майкл Манн подписал контракт в сентябре 1993 и должен был стать режиссёром картины, начало съёмок планировалось в мае 1994. |
It was originally scheduled to accompany the theatrical release of Pixar's The Good Dinosaur until the film was shifted from 2014 to 2015. |
Первоначально планировалось сопровождать театральный релиз с мультфильмом Хороший динозавр, пока дата релиза фильм не переместилась с 2014 года до 2015 года. |
With minesweepers scheduled to attempt to enter Seeadler Harbour again on 8 March, Admiral Kinkaid ordered Crutchley to try again. |
Так как тральщики планировалось снова направить в залив Зееадлер 8 марта, адмирал Кинкейд приказал Кратчли повторить попытку. |
The festival was not aired live by any of the competing broadcasters, but was scheduled to be broadcast between October and November 2012. |
Фестиваль не транслировался в прямом эфире не одной из вещательных компаний, но планировалось, что он будет транслироваться в октябре-ноябре 2012 года. |
Initially, the opening of the theatre, the founders of which were the Gallery 16thLINE and Minicult, was scheduled for November 2012. |
Первоначально открытие театра, учредителями которого выступили галерея 16thLINE и МТКЦ Minicult, планировалось в ноябре 2012 года. |
The flights to Tenerife operated by Germania where scheduled to end in October 2013 but already terminated on 22 August 2013 due to low demand. |
Полёты на Тенерифе, оператором которых выступала а/к Germania, планировалось завершить в октябре 2013 года, однако в реальности они были завершены уже 22 августа в связи с низким спросом. |
The game was scheduled to be released in summer of 2017 according to Gameloft's press release, and the name was going to be Asphalt 9: Shockwave. |
Согласно опубликованному компанией Gameloft пресс-релизу, игру планировалось выпустить летом 2017 года под названием Asphalt 9: Shockwave. |
This represents 64 per cent of the total unliquidated obligation balances of $43.0 million that were scheduled to have been completed by 31 March 2014. |
Эта сумма составляет 64 процента от общего объема остатков непогашенных обязательств в размере 43,0 млн. долл. США, которые планировалось проверить к 31 марта 2014 года. |
The referendum was originally scheduled for 11 September 2011, but on 12 August the decision was made to postpone it. |
Изначально проведение референдума планировалось 11 сентября, но в августе было перенесено. |
Originally scheduled to end in 2011, the project was extended to 2013 due to its success. |
Хотя изначально проект планировалось завершить в конце 2011 года, его продлили до 2013 года ввиду успешных результатов. |
I am glad to note that the donors' conference is now scheduled for March instead of June as originally planned. |
С удовлетворением хотелось бы отметить, что конференцию доноров теперь решено провести в марте, а не в июне, как первоначально планировалось. |
In 1998, work started on the second edition of the report,7 scheduled for publication in 1999. |
В 1998 году началась работа над вторым изданием этого доклада7, который планировалось опубликовать в 1999 году. |
The last two games scheduled to be released for the Sega CD, Myst and Brain Dead 13, were subsequently cancelled. |
Две последние игры, которые планировалось выпустить для Sega CD, Myst и Brain Dead 13, были впоследствии отменёны. |
Note 2: The strengthening security construction projects, originally scheduled for completion by June 2005, are now scheduled for final testing and commissioning by the end of March 2006. |
Окончательное тестирование и введение в действие строительных проектов укрепления безопасности, которые первоначально планировалось завершить к июню 2005 года, сейчас намечено на конец марта 2006 года. |