Английский - русский
Перевод слова Scene
Вариант перевода Арене

Примеры в контексте "Scene - Арене"

Примеры: Scene - Арене
The mission proceeded to meet with actors from the Burundi political scene. Миссия имела встречи с представителями сил, действующих на бурундийской политической арене.
The level at which we pass this test will affect relations in the international political scene for the next few decades. То, как нам удастся пройти это испытание, скажется на отношениях на международной политической арене на ближайшие несколько десятилетий.
The revival gained added impetus at the start of the 1990s attendant on major changes in the global scene. Процесс обновления получил дополнительный стимул в начале 90-х годов, отмеченных коренным изменением обстановки на международной арене.
Thirdly, the Bretton Woods Institutions should return to their original mandates and take on board the new Powers on the geo-economic scene. В-третьих, бреттон-вудские учреждения должны вернуться к своим первоначальным мандатам и принять новые державы, возникшие на геоэкономической арене.
The real tragedy is that despite our success in achieving decolonization, hegemony and policies of aggression continue to afflict the international scene. Реальная трагедия заключается в том, что, несмотря на наш успех в достижении деколонизации, на международной арене продолжают проявляться признаки гегемонизма и политики агрессии.
The international scene, both political and economic, has become pluralist, with medium-sized and small countries emerging as increasingly important actors. На международной арене в политическом и экономическом плане появился плюрализм, причем средние и малые страны становятся все более важными участниками.
It has travelled a long and uncommon road against the background of a volatile international scene for half a century. Она прошла долгий и непростой путь в условиях нестабильности на международной арене в течение полувека.
For about five years, qualitative changes have been taking place on the African political scene. На протяжении пяти лет на африканской политической арене происходили качественные перемены.
In the last few years we have witnessed rapid and profound changes on the international scene. В последние несколько лет мы стали свидетелями быстрых и глубоких перемен на международной арене.
The relationship between States and other actors on the international scene has changed, too. Взаимоотношения между государствами и другими субъектами на мировой арене также претерпели изменения.
At the same time, we must take stock of the new realities that have emerged on the international scene. В то же время мы должны учитывать новые реальности, которые появляются на международной арене.
The changes on the international scene have brought about a new and growing interest in the United Nations. Изменения на международной арене привели к новому возросшему интересу к Организации Объединенных Наций.
On the other hand, negative developments abound in Africa and elsewhere on the international scene. С другой стороны, многочисленные негативные события происходили как в Африке, так и на международной арене в целом.
On the international scene, new States have emerged, while the role of others has diminished. На международной арене возникли новые государства, а роль иных государств стала менее заметной.
An expanded Council will be more credible if its composition reflects the emergence of new important actors on the international scene. Расширенный Совет будет иметь больший авторитет, если его состав будет отражать появление новых важных действующих лиц на международной арене.
Mrs. KYEYUNE (Uganda) welcomed the arrival on the international scene of a democratic, non-racial South Africa. Г-жа КЬЕЮНЕ (Уганда) с удовлетворением отмечает появление на международной арене демократической и нерасовой Южной Африки.
The recent changes in East-West relations and the easing of tensions on the international political scene have provided an unprecedented opportunity for arms control and disarmament. Нынешние изменения в отношениях Восток-Запад и ослабление напряженности на международной политической арене предоставляют беспрецедентную возможность для установления контроля над вооружениями и для разоружения.
The international scene had changed dramatically in recent years. В последние годы произошли серьезные изменения на международной арене.
The issue of democracy has become the dominant feature of the African political scene. Вопрос о демократии приобрел доминирующее значение на африканской политической арене.
Let us do the opposite - let our Organization be the great forum of the international scene. Давайте сделаем обратное - пусть наша Организация будет самым великим форумом на международной арене.
The draft resolution took into account changes that had occurred on the international scene since the previous session. В проекте резолюции учтены изменения, происшедшие на международной арене со времени проведения последней сессии.
These developments on the international security scene came as reassurance to the smaller countries of the international community. Эти события на арене международной безопасности вселили надежду в малые страны международного сообщества.
On the international scene, the breakthroughs made in the Middle East and South Africa must be celebrated. На международной арене следует отметить исторические повороты, происшедшие на Ближнем Востоке и в Южной Африке.
To keep its central role on the international scene, the Organization must respond to change by recognizing its shortcomings and correcting anachronisms. Для сохранения своей центральной роли на международной арене Организация должна реагировать на эти изменения, признавая недостатки и устраняя анахронизмы.
An entire region may find its political presence vastly diminished on the international scene. Целый регион может столкнуться с резким сокращением своего политического присутствия на международной арене.